Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 2:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 2:37

dan sekarang ia janda dan berumur delapan puluh empat tahun. u  Ia tidak pernah meninggalkan Bait Allah dan siang malam beribadah dengan berpuasa dan berdoa. v 

AYT (2018)

dan kemudian menjadi janda sampai usia 84 tahun. Ia tidak pernah meninggalkan Bait Allah, tetapi beribadah siang dan malam dengan berpuasa dan berdoa.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 2:37

dan ia sudah janda sehingga umurnya delapan puluh empat tahun; maka tiada ia meninggalkan Bait Allah, melainkan sembahyang dan puasa serta berdoa siang malam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 2:37

Hana menjadi janda, dan sekarang berumur delapan puluh empat tahun. Tidak pernah ia meninggalkan Rumah Tuhan. Siang malam ia berbakti di situ kepada Allah dengan berdoa dan berpuasa.

TSI (2014)

(2:36)

MILT (2008)

Dan dia seorang janda kira-kira delapan puluh empat tahun, yang tidak pernah beranjak dari bait suci, beribadah siang dan malam dengan puasa dan doa.

Shellabear 2011 (2011)

kemudian setelah itu ia menjadi janda. Sekarang umurnya delapan puluh empat tahun. Ia selalu ada di Bait Allah dan beribadah di situ siang malam dengan berpuasa dan berdoa.

AVB (2015)

Hana kemudian menjadi balu sehingga dia berumur lapan puluh empat tahun. Dia tidak pernah meninggalkan Bait Suci, malahan dia beribadat kepada Allah dengan berpuasa dan berdoa siang malam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 2:37

dan
<2532>
sekarang ia
<846>
janda
<5503>
dan
<2193>
berumur delapan puluh
<3589>
empat
<5064>
tahun
<2094>
. Ia
<868> <0>
tidak pernah
<3756>
meninggalkan
<0> <868>
Bait Allah
<2411>
dan
<2532>
siang
<2250>
malam
<3571>
beribadah
<3000>
dengan berpuasa
<3521>
dan
<2532>
berdoa
<1162>
.

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 2:37

dan
<2532>
ia sudah janda
<5503>
sehingga
<2193>
umurnya
<2094>
delapan
<3589>
puluh empat
<5064>
tahun
<2094>
; maka tiada
<3756>
ia meninggalkan
<868>
Bait Allah
<2411>
, melainkan sembahyang dan puasa
<3521>
serta
<2532>
berdoa siang
<1162> <3000> <2250>
malam
<3571>
.
AYT ITL
dan kemudian
<2532>
menjadi janda
<5503>
sampai
<2193>
usia 84
<3589> <5064>
tahun
<2094>
. Ia tidak pernah
<3756>
meninggalkan
<868>
Bait Allah
<2411>
, tetapi beribadah
<3000>
siang
<2250>
dan
<2532>
malam
<3571>
dengan berpuasa
<3521>
dan
<2532>
berdoa
<1162>
.

[<846> <3739>]
AVB ITL
Hana kemudian
<2532>
menjadi balu
<5503>
sehingga
<2193>
dia berumur lapan puluh
<3589>
empat
<5064>
tahun
<2094>
. Dia tidak
<3756>
pernah meninggalkan
<868>
Bait Suci
<2411>
, malahan dia beribadat
<3000>
kepada Allah dengan berpuasa
<3521>
dan
<2532>
berdoa
<1162>
siang
<2250>
malam
<3571>
.

[<846> <3739> <2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
αυτη
<846>
P-NSF
χηρα
<5503>
N-NSF
εως
<2193>
CONJ
ετων
<2094>
N-GPN
ογδοηκοντα
<3589>
A-NUI
τεσσαρων
<5064>
A-GPN
η
<3739>
R-NSF
ουκ
<3756>
PRT-N
αφιστατο
<868> <5711>
V-INI-3S
του
<3588>
T-GSN
ιερου
<2411>
N-GSN
νηστειαις
<3521>
N-DPF
και
<2532>
CONJ
δεησεσιν
<1162>
N-DPF
λατρευουσα
<3000> <5723>
V-PAP-NSF
νυκτα
<3571>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
ημεραν
<2250>
N-ASF
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
αυτη
αὐτὴ
αὐτός
<846>
R-3NFS
χηρα
χήρα
χήρα
<5503>
N-NFS
εωσ
ἕως
ἕως
<2193>
P
ετων
ἐτῶν
ἔτος
<2094>
N-GNP
ογδοηκοντα
ὀγδοήκοντα
ὀγδοήκοντα
<3589>
E-GNP
τεσσαρων
τεσσάρων,
τέσσαρες
<5064>
E-GNP
η

ὅς
<3739>
R-NFS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
αφιστατο
ἀφίστατο
ἀφιστάω
<868>
V-IIM3S
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
ιερου
ἱεροῦ,
ἱερόν
<2411>
N-GNS
νηστιαισ
νηστείαις
νηστεία
<3521>
N-DFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
δεησεσιν
δεήσεσιν
δέησις
<1162>
N-DFP
λατρευουσα
λατρεύουσα
λατρεύω
<3000>
V-PPANFS
νυκτα
νύκτα
νύξ
<3571>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ημεραν
ἡμέραν.
ἡμέρα
<2250>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 2:37

dan sekarang ia janda dan berumur delapan puluh empat tahun. u  Ia tidak pernah meninggalkan Bait Allah dan siang malam beribadah dengan berpuasa dan berdoa. v 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 2:37

1 dan sekarang ia janda dan berumur delapan puluh empat tahun. Ia tidak pernah meninggalkan Bait Allah dan siang malam beribadah 2  dengan berpuasa dan berdoa.

Catatan Full Life

Luk 2:36-37 1

Nas : Luk 2:36-37

Hana adalah seorang nabi perempuan yang dengan tekun berharap akan kedatangan Kristus. Ia tetap menjanda selama bertahun-tahun, tidak pernah menikah lagi, sebaliknya mengabdikan dirinya kepada Tuhan, serta "berpuasa dan berdoa" siang dan malam. Alkitab mengajarkan bahwa status tak menikah dapat menjadi berkat yang lebih besar daripada menikah. Paulus menyatakan bahwa orang yang tidak menikah memiliki kesempatan yang lebih besar untuk memusatkan perhatian pada perkara Tuhan -- bagaimana dapat menyenangkan hati Tuhan dengan sepenuhnya menyerahkan diri kepada-Nya (lih. 1Kor 7:32-35).

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA