Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 19:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 19:3

Ia berusaha untuk melihat orang apakah Yesus itu, tetapi ia tidak berhasil karena orang banyak, sebab badannya pendek.

AYT (2018)

Ia berusaha melihat Yesus, tetapi tidak dapat karena terhalang orang banyak; sebab tubuhnya pendek.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 19:3

Maka dicarinya jalan hendak melihat siapa gerangan Yesus itu, tetapi tiada dapat oleh sebab orang banyak, lagi ia rendah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 19:3

Ia ingin melihat siapa Yesus itu, tetapi karena orang terlalu banyak dan ia sendiri pendek, maka ia tidak berhasil melihat Yesus.

MILT (2008)

Dan dia berusaha untuk melihat YESUS, siapakah Dia, tetapi dia tidak dapat, karena kerumunan orang itu, sebab tubuhnya pendek.

Shellabear 2011 (2011)

Orang itu berusaha untuk mencari tahu manakah Isa di antara orang banyak itu. Akan tetapi, ia tidak dapat melihat-Nya sebab terlalu banyak orang dan ia sendiri pendek.

AVB (2015)

Dia cuba hendak melihat siapa Yesus itu, tetapi tidak dapat berbuat demikian kerana orang terlalu ramai dan dia pendek orangnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 19:3

Ia berusaha
<2212>
untuk melihat
<1492>
orang
<1510>
apakah
<5101>
Yesus
<2424>
itu, tetapi
<2532>
ia
<1410> <0>
tidak
<3756>
berhasil
<0> <1410>
karena orang banyak
<3793>
, sebab
<3754>
badannya
<2244>
pendek
<3398>
.

[<2532> <575> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 19:3

Maka
<2532>
dicarinya
<2212>
jalan hendak melihat
<1492>
siapa
<5101>
gerangan
<1510>
Yesus
<2424>
itu, tetapi
<2532>
tiada
<3756>
dapat
<1410>
oleh
<575>
sebab orang banyak
<3793>
, lagi
<3754>
ia rendah
<2244>
.
AYT ITL
Ia berusaha
<2212>
melihat
<1492>
Yesus
<2424>
, tetapi
<2532>
tidak
<3756>
dapat
<1410>
karena
<575>
terhalang orang banyak
<3793>
; sebab
<3754>
tubuhnya
<2244>
pendek
<3398>
.

[<2532> <5101> <1510> <1510>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ezhtei
<2212> (5707)
V-IAI-3S
idein
<1492> (5629)
V-2AAN
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
tiv
<5101>
I-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
hdunato
<1410> (5711)
V-INI-3S-ATT
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
oclou
<3793>
N-GSM
oti
<3754>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
hlikia
<2244>
N-DSF
mikrov
<3398>
A-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 19:3

Ia berusaha untuk melihat orang apakah Yesus itu, tetapi ia tidak berhasil karena orang banyak, sebab badannya pendek.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 19:3

Ia berusaha 1  untuk melihat orang apakah Yesus itu, tetapi ia tidak berhasil karena orang banyak, sebab 2  badannya pendek.

Catatan Full Life

Luk 19:1-10 1

Nas : Luk 19:1-10

Yesus masih terus-menerus berusaha untuk menyelamatkan yang hilang (ayat Luk 19:10) hanya beberapa hari sebelum penyaliban-Nya; inilah tujuan kedatangan-Nya (bd. Luk 15:3-7; Yeh 34:16). Zakheus, seorang pemungut cukai, mencari nafkah dengan mengumpulkan pajak lebih banyak daripada yang seharusnya ia peroleh dari rakyat. Oleh karena hal ini, para pemungut cukai dipandang rendah oleh masyarakat. Perhatian Yesus terhadap Zakheus memperingatkan kita untuk membawa Injil kepada orang yang ditolak masyarakat, karena semua orang sedang terhilang dan memerlukan keselamatan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA