Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 13:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 13:18

Maka kata Yesus: "Seumpama h  apakah hal Kerajaan Allah i  dan dengan apakah Aku akan mengumpamakannya?

AYT (2018)

Kemudian, Yesus berkata, “Seperti apakah Kerajaan Allah itu? Dengan apakah Aku dapat mengumpamakannya?

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 13:18

Setelah itu kata Yesus, "Apakah yang seumpama kerajaan Allah, dan dengan apakah hendak Kuumpamakan dia?

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 13:18

Yesus bertanya, "Apabila Allah memerintah, bagaimanakah keadaannya? Dengan apakah dapat Aku membandingkannya?

TSI (2014)

Yesus berkata, “Supaya lebih jelas, Aku memberikan dua gambaran tentang kerajaan Allah:

MILT (2008)

Dan Dia berkata, "Seperti apakah kerajaan Allah Elohim 2316 itu? Dan dengan apakah Aku harus mengumpamakannya?

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Isa bersabda, "Seperti apakah Kerajaan Allah itu dan dengan apakah Aku akan mengibaratkannya?

AVB (2015)

Yesus berkata, “Serupa apakah kerajaan Allah dan dengan apakah dapat Aku bandingkannya?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 13:18

Maka
<3767>
kata Yesus
<3004>
: "Seumpama
<3664>
apakah
<5101>
hal Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
dan
<2532>
dengan apakah
<5101>
Aku akan mengumpamakannya
<3666> <846>
?

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 13:18

Setelah
<3767>
itu kata
<3004>
Yesus, "Apakah
<5101>
yang seumpama
<3664>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
dengan apakah
<5101>
hendak Kuumpamakan
<3666>
dia
<846>
?
AYT ITL
Kemudian, Yesus berkata
<3004>
, "Seperti apakah
<5101>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
itu? Dengan apakah
<5101>
Aku dapat mengumpamakannya
<3666>
?

[<3767> <3664> <1510> <2532> <846>]
AVB ITL
Yesus berkata
<3004>
, “Serupa
<3664>
apakah
<5101>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
dan
<2532>
dengan apakah
<5101>
dapat Aku bandingkannya
<3666>
?

[<3767> <1510> <846>]
GREEK WH
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
ουν
<3767>
CONJ
τινι
<5101>
I-DSM
ομοια
<3664>
A-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
η
<3588>
T-NSF
βασιλεια
<932>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
τινι
<5101>
I-DSM
ομοιωσω
<3666> <5692>
V-FAI-1S
αυτην
<846>
P-ASF
GREEK SR
ελεγεν
¶Ἔλεγεν
λέγω
<3004>
V-IIA3S
ουν
οὖν,
οὖν
<3767>
C
τινι
“Τίνι
τίς
<5101>
R-DNS
ομοια
ὁμοία
ὅμοιος
<3664>
S-NFS
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
η


<3588>
E-NFS
βασιλεια
Βασιλεία
βασιλεία
<932>
N-NFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ,
θεός
<2316>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τινι
τίνι
τίς
<5101>
R-DNS
ομοιωσω
ὁμοιώσω
ὁμοιόω
<3666>
V-IFA1S
αυτην
αὐτήν;
αὐτός
<846>
R-3AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 13:18

Maka kata Yesus: "Seumpama apakah 1  hal Kerajaan 2  Allah dan dengan apakah 1  Aku akan mengumpamakannya?

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA