Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 11:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 11:35

Karena itu perhatikanlah supaya terang yang ada padamu jangan menjadi kegelapan.

AYT (2018)

Karena itu, berhati-hatilah agar terang di dalam dirimu tidak menjadi gelap.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 11:35

Sebab itu jaga baik-baik, supaya terang yang di dalammu itu, jangan menjadi gelap.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 11:35

Oleh sebab itu, hati-hatilah, jangan sampai terang yang ada padamu itu menjadi gelap.

MILT (2008)

Oleh karena itu, perhatikanlah agar terang yang ada padamu tidak menjadi kegelapan.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu jagalah baik-baik supaya terang yang ada padamu jangan menjadi gelap.

AVB (2015)

Oleh itu, berjaga-jagalah supaya cahaya dalammu itu tidak menjadi gelap.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 11:35

Karena itu
<3767>
perhatikanlah
<4648>
supaya terang
<5457>
yang ada padamu
<4671>
jangan
<3361>
menjadi
<1510>
kegelapan
<4655>
.

[<1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 11:35

Sebab itu jaga
<4648>
baik-baik
<3767>
, supaya terang
<5457>
yang di
<1722>
dalammu
<4671>
itu, jangan
<3361>
menjadi gelap
<4655>
.
AYT ITL
Karena itu
<3767>
, berhati-hatilah
<4648>
agar terang
<5457>
di dalam
<1722>
dirimu
<4671>
tidak
<3361>
menjadi
<1510>
gelap
<4655>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
skopei
<4648> (5720)
V-PAM-2S
oun
<3767>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
to
<3588>
T-NSN
fwv
<5457>
N-NSN
to
<3588>
T-NSN
en
<1722>
PREP
soi
<4671>
P-2DS
skotov
<4655>
N-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 11:35

1 Karena itu perhatikanlah supaya terang yang ada padamu jangan menjadi kegelapan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA