Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 1:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 1:36

Dan sesungguhnya, Elisabet, sanakmu itu, iapun sedang mengandung seorang anak laki-laki v  pada hari tuanya dan inilah bulan yang keenam bagi dia, yang disebut mandul itu.

AYT (2018)

Dan, ketahuilah bahwa Elisabet, sanak saudaramu itu, sedang mengandung juga pada usia tuanya. Ia yang dahulu disebut mandul, sekarang sudah hamil selama enam bulan.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 1:36

Sesungguhnya keluargamu, Elisabet, itu pun mengandung seorang anak laki-laki pada masa tuanya; maka sekarang ini sudah masuk bulannya yang keenam, yang dahulunya dikatakan mandul;

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 1:36

Ingat: Elisabet, sanak saudaramu itu sudah hamil enam bulan, walaupun ia sudah tua dan orang mengatakan bahwa ia mandul.

TSI (2014)

Dan lagi, sepupumu Elisabet juga sedang hamil enam bulan. Dia akan melahirkan seorang anak laki-laki, padahal umurnya sudah tua sekali dan orang-orang mengatakan bahwa dia mandul.

MILT (2008)

Dan lihatlah, Elisabet, sanakmu itu, ia pun sedang mengandung seorang anak laki-laki pada masa tuanya, dan inilah bulan keenam bagi dia yang disebut mandul.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya Elisabet, sanak saudaramu itu, sedang mengandung seorang anak laki-laki pada masa tuanya ini. Memang dahulu ia dikatakan mandul, tetapi sekarang usia kandungannya sudah enam bulan.

AVB (2015)

Tambahan pula, saudaramu Elisabet yang dahulu dikatakan mandul pun telah hamil enam bulan walaupun dia sudah tua.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 1:36

Dan
<2532>
sesungguhnya
<2400>
, Elisabet
<1665>
, sanakmu
<4773> <4675>
itu, iapun
<4815> <0>
sedang mengandung
<0> <4815>
seorang anak laki-laki
<5207>
pada
<1722>
hari tuanya
<1094>
dan
<2532>
inilah
<3778>
bulan
<3376>
yang keenam
<1623>
bagi dia
<846>
, yang disebut
<2564>
mandul itu
<4723>
.

[<2532> <846> <846> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 1:36

Sesungguhnya
<2400>
keluargamu
<4773>
, Elisabet
<1665>
, itu pun mengandung
<4815>
seorang anak
<5207>
laki-laki pada
<1722>
masa tuanya
<1094>
; maka
<2532>
sekarang ini
<3778>
sudah masuk bulannya
<3376>
yang keenam
<1623>
, yang dahulunya
<1510>
dikatakan
<2564>
mandul
<4723>
;
AYT ITL
Dan
<2532>
, ketahuilah
<2400>
bahwa Elisabet
<1665>
, saudaramu
<4773>
itu, sedang mengandung
<4815>
juga
<2532>
pada
<1722>
usia tuanya
<1094>
. Ia
<846>
yang
<3588>
dahulu disebut
<2564>
mandul
<4723>
, sekarang sudah hamil
<3778>
selama enam
<1623>
bulan
<3376>
.

[<4675> <846> <5207> <2532> <1510> <846>]
AVB ITL
Tambahan pula
<2532>
, saudaramu
<4773>
Elisabet
<1665>
yang
<3588>
dahulu dikatakan mandul
<4723>
pun
<2532>
telah hamil
<4815>
enam
<1623>
bulan
<3376>
walaupun dia
<846>
sudah tua
<1094>
.

[<2400> <4675> <846> <5207> <1722> <846> <2532> <3778> <1510> <2564>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ελισαβετ
<1665>
N-PRI
η
<3588>
T-NSF
συγγενις
<4773>
N-NSF
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
αυτη
<846>
P-NSF
συνειληφεν
<4815> <5758>
V-RAI-3S
υιον
<5207>
N-ASM
εν
<1722>
PREP
γηρει
<1094>
N-DSN
αυτης
<846>
P-GSF
και
<2532>
CONJ
ουτος
<3778>
D-NSM
μην
<3376>
PRT
εκτος
<1623>
A-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
αυτη
<846>
P-DSF
τη
<3588>
T-DSF
καλουμενη
<2564> <5746>
V-PPP-DSF
στειρα
<4723>
N-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 1:36

1 Dan sesungguhnya, Elisabet, sanakmu itu, iapun sedang mengandung seorang anak laki-laki pada hari tuanya dan inilah bulan yang keenam bagi dia, yang disebut mandul itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA