Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 3:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 3:1

Pada suatu hari menjelang waktu sembahyang, yaitu pukul tiga petang, h  naiklah Petrus dan Yohanes i  ke Bait Allah. j 

AYT (2018)

Suatu hari, Petrus dan Yohanes pergi ke Bait Allah pada waktu jam doa, yaitu pada jam kesembilan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 3:1

Maka Petrus dan Yahya pun pergi naik ke Bait Allah pada waktu sembahyang, yaitu pukul tiga petang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 3:1

Pada suatu hari Petrus dan Yohanes pergi ke Rumah Tuhan pada pukul tiga sore, yaitu pada waktu untuk berdoa.

TSI (2014)

Pada suatu hari, Petrus dan Yohanes pergi ke teras rumah Allah untuk mengikuti jam doa, yaitu kira-kira jam tiga sore.

MILT (2008)

Adapun Petrus dan Yohanes pada waktu itu naik ke bait suci pada jam doa, yaitu jam kesembilan.

Shellabear 2011 (2011)

Pada suatu hari, Petrus dan Yahya pergi ke Bait Allah menjelang waktu untuk berdoa, yaitu pukul tiga sore.

AVB (2015)

Petrus dan Yohanes naik ke Bait Suci bersama-sama pada waktu beribadat pada jam kesembilan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 3:1

Pada suatu
<1909>
hari menjelang waktu sembahyang
<4335>
, yaitu pukul
<5610>
tiga petang
<1766>
, naiklah
<305>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
ke
<1519>
Bait Allah
<2411>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 3:1

Maka Petrus
<4074>
dan
<2532>
Yahya
<2491>
pun pergi naik
<305>
ke
<1519>
Bait Allah
<2411>
pada waktu
<1909> <5610>
sembahyang
<4335>
, yaitu pukul
<5610>
tiga petang
<1766>
.
AYT ITL
Suatu hari, Petrus
<4074>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
pergi
<305>
ke
<1519>
Bait Allah
<2411>
pada
<1909>
waktu jam
<5610>
doa
<4335>
, yaitu pada jam kesembilan
<1766>
.

[<1161>]
AVB ITL
Petrus
<4074>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
naik
<305>
ke
<1519>
Bait Suci
<2411>
bersama-sama pada
<1909>
waktu beribadat
<4335>
pada
<3588>
jam
<5610>
kesembilan
<1766>
.

[<1161>]
GREEK WH
πετρος
<4074>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
ιωαννης
<2491>
N-NSM
ανεβαινον
<305> <5707>
V-IAI-3P
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
ιερον
<2411>
N-ASN
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ωραν
<5610>
N-ASF
της
<3588>
T-GSF
προσευχης
<4335>
N-GSF
την
<3588>
T-ASF
ενατην
<1766>
A-ASF
GREEK SR
πετροσ
¶Πέτρος
πέτρος
<4074>
N-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
ιωαννησ
Ἰωάννης
Ἰωάννης
<2491>
N-NMS
ανεβαινον
ἀνέβαινον
ἀναβαίνω
<305>
V-IIA3P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
ιερον
ἱερὸν
ἱερόν
<2411>
N-ANS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ωραν
ὥραν
ὥρα
<5610>
N-AFS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
προσευχησ
προσευχῆς
προσευχή
<4335>
N-GFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ενατην
ἐνάτην.
ἔνατος
<1766>
S-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 3:1

Pada suatu hari menjelang waktu sembahyang, yaitu pukul 3  tiga petang, naiklah 2  Petrus 1  dan Yohanes ke Bait Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA