Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 23:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 23:16

Akan tetapi kemenakan Paulus, anak saudaranya perempuan, mendengar tentang penghadangan itu. Ia datang ke markas t  dan setelah diizinkan masuk, ia memberitahukannya kepada Paulus.

AYT (2018)

Akan tetapi, anak laki-laki dari saudara perempuan Paulus mendengar tentang penyergapan itu, lalu ia pergi dan masuk ke markas, serta memberi tahu Paulus.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 23:16

Tetapi tatkala anak laki-laki saudara Paulus yang perempuan mendengar dari hal pakat itu, lalu ia pun pergilah masuk ke dalam kota memberitahu kepada Paulus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 23:16

Tetapi anak dari saudara perempuan Paulus mendengar rencana komplotan itu. Maka ia pergi ke markas dan memberitahukan hal itu kepada Paulus.

MILT (2008)

Namun setelah mendengar rencana penyergapan itu, anak laki-laki dari saudara perempuan Paulus, sambil datang dan masuk ke dalam markas, ia melaporkannya kepada Paulus.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, rencana untuk menghadang Paul didengar oleh kemenakan Paul, anak saudaranya yang perempuan. Karena itu ia pergi ke markas dan memberitahukan hal itu kepada Paul.

AVB (2015)

Anak kepada saudara perempuan Paulus mendengar tentang pakatan itu lalu masuk ke kubu memberitahunya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 23:16

Akan tetapi
<1161>
kemenakan Paulus
<3972>
, anak
<5207>
saudaranya perempuan
<79>
, mendengar
<191>
tentang penghadangan
<1747>
itu. Ia datang
<3854>
ke
<1519>
markas
<3925>
dan
<2532>
setelah diizinkan masuk
<1525>
, ia memberitahukannya
<518>
kepada Paulus
<3972>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 23:16

Tetapi
<1161>
tatkala
<191>
anak
<5207>
laki-laki saudara
<79>
Paulus
<3972>
yang perempuan
<79>
mendengar
<191>
dari hal pakat
<1747>
itu, lalu
<2532>
ia pun pergilah masuk
<1525>
ke
<1519>
dalam kota
<3925>
memberitahu
<518>
kepada Paulus
<3972>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, anak laki-laki
<5207>
dari saudara perempuan
<79>
Paulus
<3972>
mendengar
<191>
tentang penyergapan
<1747>
itu , lalu
<0>
ia pergi
<3854>
dan
<2532>
masuk
<1525>
ke
<1519>
markas
<3925>
, serta memberitahu
<518>
Paulus
<3972>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
akousav
<191> (5660)
V-AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
thv
<3588>
T-GSF
adelfhv
<79>
N-GSF
paulou
<3972>
N-GSM
thn
<3588>
T-ASF
enedran
<1747>
N-ASF
paragenomenov
<3854> (5637)
V-2ADP-NSM
kai
<2532>
CONJ
eiselywn
<1525> (5631)
V-2AAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
parembolhn
<3925>
N-ASF
aphggeilen
<518> (5656)
V-AAI-3S
tw
<3588>
T-DSM
paulw
<3972>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 23:16

Akan tetapi kemenakan Paulus 1 , anak saudaranya perempuan, mendengar tentang penghadangan itu. Ia datang 2  ke markas dan setelah diizinkan masuk, ia memberitahukannya kepada Paulus 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA