Kisah Para Rasul 21:38
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kis 21:38 |
Jadi engkau bukan orang Mesir itu, yang baru-baru s ini menimbulkan pemberontakan dan melarikan empat ribu orang pengacau bersenjata ke padang gurun? t " |
AYT (2018) | Kalau begitu, kamu bukan orang Mesir yang beberapa waktu lalu menimbulkan pemberontakan dan memimpin empat ribu orang pembunuh ke padang gurun?” |
TL (1954) © SABDAweb Kis 21:38 |
Bukankah engkau ini orang Mesir yang dahulu menggerakkan huru-hara dan membawa ke luar empat ribu orang penyamun ke padang belantara itu?" |
BIS (1985) © SABDAweb Kis 21:38 |
"Kalau begitu, kau bukan orang Mesir itu yang tempo hari mengadakan pemberontakan lalu membawa lari empat ribu orang pengacau bersenjata masuk padang gurun?" |
TSI (2014) | Kalau begitu, kamu bukan orang Mesir yang beberapa waktu lalu memulai pemberontakan dan memimpin empat ribu orang pemberontak masuk ke padang belantara.” |
MILT (2008) | Jadi, engkau bukanlah orang Mesir yang sebelum hari-hari ini menimbulkan kerusuhan dan memimpin empat ribu orang pembunuh ke padang gurun?" |
Shellabear 2011 (2011) | Jadi, engkau bukan orang Mesir yang dahulu memimpin pemberontakan dan membawa keluar empat ribu pengacau bersenjata ke padang belantara?" |
AVB (2015) | Bukankah kamu ini orang Mesir yang dahulu mencetuskan pemberontakan dan memimpin empat ribu orang pengganas ke gurun?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kis 21:38 |
|
TL ITL © SABDAweb Kis 21:38 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 21:38 |
Jadi engkau bukan orang Mesir 1 itu, yang baru-baru ini menimbulkan pemberontakan dan melarikan empat ribu orang pengacau bersenjata 1 ke padang gurun?" |
[+] Bhs. Inggris |