Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 20:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 20:12

Sementara itu mereka mengantarkan orang muda itu hidup ke rumahnya, dan mereka semua merasa sangat terhibur.

AYT (2018)

Mereka membawa pemuda itu pulang dalam keadaan hidup dan merasa sangat terhibur.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 20:12

Maka orang pun membawa budak itu dengan hidup; maka sekaliannya beroleh penghiburan banyak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 20:12

Orang-orang membawa pulang pemuda itu hidup ke rumahnya. Mereka merasa senang dan sangat terhibur.

TSI (2014)

Sementara itu, Eutikus diantar pulang ke rumahnya, dan semua saudara seiman di situ sangat lega karena dia masih hidup.

MILT (2008)

Dan mereka mengantarkan anak muda yang hidup itu, dan mereka terhibur luar biasa.

Shellabear 2011 (2011)

Eutikhus diantar pulang ke rumahnya dalam keadaan hidup. Karena itu mereka semua sangat terhibur.

AVB (2015)

Pemuda itu didapati hidup dan dibawa pulang ke rumahnya. Mereka semua amat terhibur.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 20:12

Sementara itu
<1161>
mereka mengantarkan
<71>
orang muda
<3816>
itu hidup
<2198>
ke rumahnya, dan
<2532>
mereka
<3870> <0>
semua merasa
<0> <3870> <0>
sangat
<3357>
terhibur
<0> <3870>
.

[<3756>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 20:12

Maka orang pun membawa
<71>
budak
<3816>
itu dengan hidup
<2198>
; maka
<2532>
sekaliannya beroleh penghiburan
<3357>
banyak.
AYT ITL
Mereka membawa
<71>
pemuda
<3816>
itu pulang dalam keadaan hidup
<2198>
dan
<2532>
merasa
<3870> <0>
sangat
<3756> <3357>
terhibur
<0> <3870>
.

[<1161>]
AVB ITL
Pemuda
<3816>
itu didapati hidup
<2198>
dan
<2532>
dibawa pulang
<71>
ke rumahnya. Mereka semua amat terhibur
<3870>
.

[<1161> <3756> <3357>]
GREEK WH
ηγαγον
<71> <5627>
V-2AAI-3P
δε
<1161>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
παιδα
<3816>
N-ASM
ζωντα
<2198> <5723>
V-PAP-ASM
και
<2532>
CONJ
παρεκληθησαν
<3870> <5681>
V-API-3P
ου
<3756>
PRT-N
μετριως
<3357>
ADV
GREEK SR
ηγαγον
Ἤγαγον
ἄγω
<71>
V-IAA3P
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
παιδα
παῖδα
παῖς
<3816>
N-AMS
ζωντα
ζῶντα,
ζάω
<2198>
V-PPAAMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
παρεκληθησαν
παρεκλήθησαν
παρακαλέω
<3870>
V-IAP3P
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
μετριωσ
μετρίως.
μετρίως
<3357>
D
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 20:12

Sementara itu mereka 2  mengantarkan 1  orang muda itu hidup ke rumahnya, dan mereka semua merasa 2  sangat terhibur 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA