Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 20:12

Konteks
NETBible

They took the boy home alive and were greatly 1  comforted.

NASB ©

biblegateway Act 20:12

They took away the boy alive, and were greatly comforted.

HCSB

They brought the boy home alive and were greatly comforted.

LEB

And they led the youth away alive, and _were greatly_ comforted.

NIV ©

biblegateway Act 20:12

The people took the young man home alive and were greatly comforted.

ESV

And they took the youth away alive, and were not a little comforted.

NRSV ©

bibleoremus Act 20:12

Meanwhile they had taken the boy away alive and were not a little comforted.

REB

And they took the boy home, greatly relieved that he was alive.

NKJV ©

biblegateway Act 20:12

And they brought the young man in alive, and they were not a little comforted.

KJV

And they brought the young man alive, and were not a little comforted.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
they brought
<71> (5627)
the young man
<3816>
alive
<2198> (5723)_,
and
<2532>
were
<3870> (0)
not
<3756>
a little
<3357>
comforted
<3870> (5681)_.
NASB ©

biblegateway Act 20:12

They took
<71>
away
<71>
the boy
<3816>
alive
<2198>
, and were greatly
<3756>
<3357> comforted
<3870>
.
NET [draft] ITL
They took
<71>
the boy
<3816>
home
<71>
alive
<2198>
and
<2532>
were
<3870>
greatly
<3756>

<3357>
comforted
<3870>
.
GREEK WH
ηγαγον
<71> <5627>
V-2AAI-3P
δε
<1161>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
παιδα
<3816>
N-ASM
ζωντα
<2198> <5723>
V-PAP-ASM
και
<2532>
CONJ
παρεκληθησαν
<3870> <5681>
V-API-3P
ου
<3756>
PRT-N
μετριως
<3357>
ADV
GREEK SR
ηγαγον
Ἤγαγον
ἄγω
<71>
V-IAA3P
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
παιδα
παῖδα
παῖς
<3816>
N-AMS
ζωντα
ζῶντα,
ζάω
<2198>
V-PPAAMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
παρεκληθησαν
παρεκλήθησαν
παρακαλέω
<3870>
V-IAP3P
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
μετριωσ
μετρίως.
μετρίως
<3357>
D

NETBible

They took the boy home alive and were greatly 1  comforted.

NET Notes

tn Grk “were not to a moderate degree” (an idiom). L&N 78.11 states: “μετρίως: a moderate degree of some activity or state – ‘moderately, to a moderate extent.’ ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίωθς ‘they took the young man home alive and were greatly comforted’ Ac 20:12. In Ac 20:12 the phrase οὐ μετρίως, literally ‘not to a moderate degree,’ is equivalent to a strong positive statement, namely, ‘greatly’ or ‘to a great extent.’”




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA