Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 18:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 18:5

Ketika Silas k  dan Timotius l  datang dari Makedonia, m  Paulus dengan sepenuhnya dapat memberitakan firman, di mana ia memberi kesaksian kepada orang-orang Yahudi, bahwa Yesus adalah Mesias. n 

AYT (2018)

Namun, ketika Silas dan Timotius turun dari Makedonia, Paulus mulai mengabdikan diri sepenuhnya untuk memberitakan firman, sambil bersaksi dengan sungguh-sungguh kepada orang-orang Yahudi bahwa Yesus adalah Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 18:5

Tetapi setelah Silas dan Timotius itu tiba dari Makedonia, maka Paulus pun berusahalah memberitakan firman itu sahaja, serta menyaksikan kepada orang Yahudi bahwa Yesus itulah Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 18:5

Setelah Silas dan Timotius tiba dari Makedonia, Paulus mempergunakan seluruh waktunya untuk mengabarkan berita dari Allah kepada orang-orang Yahudi bahwa Yesus itulah Raja Penyelamat yang dijanjikan oleh Allah.

TSI (2014)

Tetapi ketika Silas dan Timotius datang dari Makedonia, hati Paulus terdorong untuk mengajarkan berita keselamatan kepada semua pemeluk agama Yahudi itu. Dia semakin berusaha meyakinkan mereka bahwa Yesus adalah Kristus yang sudah dijanjikan Allah.

MILT (2008)

Dan ketika Silas dan Timotius turun dari Makedonia, Paulus terus dicengkeram oleh Roh untuk bersaksi dengan sungguh-sungguh kepada orang-orang Yahudi, bahwa YESUS adalah Mesias.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Silas dan Timotius datang dari Makedonia, Paul dapat menggunakan waktunya sepenuhnya untuk memberitakan firman Allah dan memberi kesaksian kepada orang-orang Israil bahwa Isa adalah Al Masih.

AVB (2015)

Setelah Silas dan Timotius sampai di situ dari Makedonia, Paulus menumpukan masa kepada usaha menyampaikan firman Allah serta memberikan kesaksian kepada orang Yahudi bahawa Yesus itulah Kristus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 18:5

Ketika
<5613>
Silas
<4609>
dan
<2532>
Timotius
<5095>
datang
<2718>
dari
<575>
Makedonia
<3109>
, Paulus
<3972>
dengan sepenuhnya dapat memberitakan
<4912>
firman
<3056>
, di mana ia memberi kesaksian
<1263>
kepada orang-orang Yahudi
<2453>
, bahwa Yesus
<2424>
adalah
<1510>
Mesias
<5547>
.

[<1161> <5037>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 18:5

Tetapi
<1161>
setelah
<5613> <2718>
Silas
<4609>
dan
<2532>
Timotius
<5095>
itu tiba dari
<575>
Makedonia
<3109>
, maka Paulus
<3972>
pun berusahalah
<4912>
memberitakan firman
<3056>
itu sahaja, serta menyaksikan
<1263>
kepada orang Yahudi
<2453>
bahwa Yesus
<2424>
itulah
<1510>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, ketika
<5613>
Silas
<4609>
dan
<2532>
Timotius
<5095>
turun
<2718>
dari
<575>
Makedonia
<3109>
, Paulus
<3972>
mulai mengabdikan diri sepenuhnya
<4912>
untuk memberitakan firman
<3056>
, sambil bersaksi dengan sungguh-sungguh
<1263>
kepada orang-orang Yahudi
<2453>
bahwa
<3588>
Yesus
<2424>
adalah
<1510>
Kristus
<5547>
.

[<5037>]
AVB ITL
Setelah
<5613>
Silas
<4609>
dan
<2532>
Timotius
<5095>
sampai
<2718>
di situ dari
<575>
Makedonia
<3109>
, Paulus
<3972>
menumpukan masa kepada usaha
<4912>
menyampaikan firman
<3056>
Allah serta memberikan kesaksian
<1263>
kepada orang Yahudi
<2453>
bahawa Yesus
<2424>
itulah
<1510>
Kristus
<5547>
.

[<1161> <5037>]
GREEK WH
ως
<5613>
ADV
δε
<1161>
CONJ
κατηλθον
<2718> <5627>
V-2AAI-3P
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
μακεδονιας
<3109>
N-GSF
ο
<3588>
T-NSM
τε
<5037>
PRT
σιλας
<4609>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
τιμοθεος
<5095>
N-NSM
συνειχετο
<4912> <5712>
V-IPI-3S
τω
<3588>
T-DSN
λογω
<3056>
N-DSM
ο
<3588>
T-NSM
παυλος
<3972>
N-NSM
διαμαρτυρομενος
<1263> <5740>
V-PNP-NSM
τοις
<3588>
T-DPM
ιουδαιοις
<2453>
A-DPM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
τον
<3588>
T-ASM
χριστον
<5547>
N-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
GREEK SR
ωσ
¶Ὡς
ὡς
<5613>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
κατηλθον
κατῆλθον
κατέρχομαι
<2718>
V-IAA3P
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
μακαιδονιασ
Μακεδονίας
Μακεδονία
<3109>
N-GFS
ο


<3588>
E-NMS
τε
τε
τέ
<5037>
C
σιλασ
Σιλᾶς
Σιλᾶς
<4609>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
τιμοθεοσ
Τιμόθεος,
Τιμόθεος
<5095>
N-NMS
συνειχετο
συνείχετο
συνέχω
<4912>
V-IIP3S
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
λογω
λόγῳ
λόγος
<3056>
N-DMS
ο


<3588>
E-NMS
παυλοσ
Παῦλος,
Παῦλος
<3972>
N-NMS
διαμαρτυρομενοσ
διαμαρτυρόμενος
διαμαρτύρομαι
<1263>
V-PPMNMS
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
ιουδαιοισ
Ἰουδαίοις,
Ἰουδαῖος
<2453>
S-DMP
ειναι
εἶναι
εἰμί
<1510>
V-NPA
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
χν
˚Χριστὸν,
χριστός
<5547>
N-AMS
ιν
˚Ἰησοῦν.
Ἰησοῦς
<2424>
N-AMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 18:5

4 Ketika Silas 1  dan Timotius datang dari Makedonia, Paulus dengan sepenuhnya dapat memberitakan 2  firman, di mana ia memberi kesaksian 3  kepada orang-orang Yahudi, bahwa Yesus adalah Mesias 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA