Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 12:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 12:24

Maka firman Tuhan o  makin tersebar p  dan makin banyak didengar orang.

AYT (2018)

Akan tetapi, firman Tuhan semakin bertumbuh dan berlipat ganda.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 12:24

Maka firman Allah itu pun makin bertambah-tambah masyhur.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 12:24

Maka perkataan Allah semakin tersebar luas dan semakin kuat.

TSI (2014)

Pada waktu itu Firman Allah masih terus tersebar dan jumlah orang yang percaya kepada Yesus semakin bertambah banyak.

MILT (2008)

Dan, firman Tuhan Elohim 2962 terus bertumbuh dan semakin dilipatgandakan.

Shellabear 2011 (2011)

Firman Allah semakin tersebar ke mana-mana dan semakin banyak diterima orang.

AVB (2015)

Firman Allah semakin luas tersebar dan kian ramai orang percaya kepada Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 12:24

Maka
<1161>
firman
<3056>
Tuhan
<2962>
makin tersebar
<837>
dan
<2532>
makin banyak didengar
<4129>
orang.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 12:24

Maka
<1161>
firman
<3056>
Allah
<2962>
itu pun makin bertambah-tambah
<837>
masyhur
<4129>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, firman
<3056>
Tuhan
<2962>
semakin bertumbuh
<837>
dan
<2532>
berlipat ganda
<4129>
.
AVB ITL
Firman
<3056>
Allah
<2962>
semakin luas tersebar
<837>
dan
<2532>
kian ramai orang
<4129>
percaya kepada Yesus.

[<1161>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
λογος
<3056>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
{VAR1: κυριου
<2962>
N-GSM
} {VAR2: θεου
<2316>
N-GSM
} ηυξανεν
<837> <5707>
V-IAI-3S
και
<2532>
CONJ
επληθυνετο
<4129> <5712>
V-IPI-3S
GREEK SR
ο
¶Ὁ

<3588>
E-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
λογοσ
λόγος
λόγος
<3056>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
ηυξανεν
ηὔξανεν
αὐξάνω
<837>
V-IIA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
επληθυνετο
ἐπληθύνετο.
πληθύνω
<4129>
V-IIP3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 12:24

1 Maka firman Tuhan makin tersebar dan makin banyak didengar orang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA