Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 10:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 10:5

Dan sekarang, suruhlah beberapa orang ke Yope s  untuk menjemput seorang yang bernama Simon dan yang disebut Petrus.

AYT (2018)

Sekarang, suruhlah orang-orang ke Yope dan panggillah seseorang bernama Simon, yang juga disebut Petrus,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 10:5

Sekarang ini suruhkanlah orang ke Yoppe, dan panggil seorang bernama Simon, yang bergelar Petrus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 10:5

Sekarang suruhlah orang ke Yope memanggil Simon yang nama lengkapnya Simon Petrus.

MILT (2008)

Dan sekarang, utuslah orang-orang ke Yope dan panggillah Simon, yang disebut Petrus.

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang suruhlah orang ke Yope memanggil seorang bernama Simon, yang disebut juga Petrus.

AVB (2015)

Suruhlah orang pergi ke Yope memanggil seorang bernama Simon bergelar Petrus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 10:5

Dan
<2532>
sekarang
<3568>
, suruhlah
<3992>
beberapa orang
<435>
ke
<1519>
Yope
<2445>
untuk menjemput
<3343>
seorang
<5100>
yang bernama Simon
<4613>
dan yang
<3739>
disebut
<1941>
Petrus
<4074>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 10:5

Sekarang
<3568>
ini suruhkanlah
<3992>
orang
<435>
ke
<1519>
Yoppe
<2445>
, dan
<2532>
panggil
<3343>
seorang
<5100>
bernama Simon
<4613>
, yang
<3739>
bergelar
<1941>
Petrus
<4074>
.
AYT ITL
Sekarang
<3568>
, suruhlah
<3992>
orang-orang
<435>
ke
<1519>
Yope
<2445>
dan
<2532>
panggillah
<3343>
seseorang
<5100>
bernama Simon
<4613>
, yang
<3739>
juga disebut
<1941>
Petrus
<4074>
,

[<2532>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
nun
<3568>
ADV
pemqon
<3992> (5657)
V-AAM-2S
andrav
<435>
N-APM
eiv
<1519>
PREP
iopphn
<2445>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
metapemqai
<3343> (5663)
V-ADM-2S
simwna
<4613>
N-ASM
tina
<5100>
X-ASM
ov
<3739>
R-NSM
epikaleitai
<1941> (5743)
V-PPI-3S
petrov
<4074>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 10:5

Dan sekarang, suruhlah 1  beberapa orang ke Yope untuk menjemput seorang yang 2  bernama Simon dan yang disebut Petrus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA