Keluaran 20:26
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kel 20:26 |
Juga jangan engkau naik tangga ke atas ke mezbah-Ku, supaya auratmu w jangan kelihatan di atasnya." |
AYT (2018) | Jangan kamu naik ke mazbah-Ku menggunakan tangga supaya ketelanjanganmu tidak terlihat di sana.’” |
TL (1954) © SABDAweb Kel 20:26 |
Dan lagi jangan kamu naik kepada mezbah-Ku dengan pakai tangga, supaya kemaluanmu jangan ditelanjangkan di hadapannya. |
BIS (1985) © SABDAweb Kel 20:26 |
Jangan membangun mezbah yang tinggi sehingga harus dinaiki dengan tangga, supaya jangan terlihat bagian badanmu yang tidak pantas dilihat." |
TSI (2014) | Janganlah membuat mezbah terlalu tinggi sehingga membutuhkan banyak anak tangga, supaya kemaluanmu tidak terlihat.” |
MILT (2008) | Dan janganlah engkau naik dengan tangga ke mezbah-Ku supaya auratmu tidak tersingkap di atasnya." |
Shellabear 2011 (2011) | Jangan naik tangga ke mazbah-Ku, supaya jangan auratmu tersingkap di atasnya.' |
AVB (2015) | Jangan naik tangga ke mazbah-Ku, supaya jangan terselak auratmu di atasnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kel 20:26 |
|
TL ITL © SABDAweb Kel 20:26 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 20:26 |
Juga jangan engkau naik tangga ke atas ke mezbah-Ku, supaya auratmu 1 jangan kelihatan di atasnya." |
[+] Bhs. Inggris |