Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 35:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 35:5

Ambillah bagi TUHAN persembahan khusus dari barang kepunyaanmu; setiap orang yang terdorong hatinya harus membawanya sebagai persembahan khusus kepada TUHAN: emas, perak, tembaga,

AYT (2018)

‘Ambillah persembahan bagi TUHAN dari antara kamu. Siapa pun yang tergerak hatinya, biarlah dia membawa ini sebagai persembahan bagi TUHAN: emas, perak, dan perunggu;

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 35:5

Ambillah dari pada barang yang ada padamu akan persembahan tatangan bagi Tuhan, masing-masing orang yang ridla hatinya hendaklah membawa dia akan persembahan tatangan bagi Tuhan, yaitu emas atau perak atau tembaga,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 35:5

Bawalah persembahan kepada TUHAN. Siapa yang tergerak hatinya, harus mempersembahkan emas, perak, dan perunggu;

TSI (2014)

Kumpulkanlah persembahan bagi TUHAN yang akan digunakan untuk mengerjakan kemah-Nya. Hendaklah setiap orang yang tergerak hatinya membawa persembahan kepada TUHAN, yaitu emas, perak, dan perunggu,

MILT (2008)

Ambillah dari antaramu persembahan hunjukan bagi TUHAN YAHWEH 03068; setiap orang yang tergerak hatinya haruslah membawanya, suatu persembahan hunjukan bagi TUHAN YAHWEH 03068: emas, dan perak, dan tembaga,

Shellabear 2011 (2011)

'Wakafkanlah persembahan khusus dari barang kepunyaanmu kepada ALLAH. Setiap orang yang ikhlas hatinya harus membawa persembahan khusus kepada ALLAH berupa emas, perak, tembaga,

AVB (2015)

‘Bawalah persembahan khusus daripada harta bendamu kepada TUHAN. Setiap orang yang ikhlas hatinya hendaklah membawa persembahan khusus kepada TUHAN berupa emas, perak, dan gangsa,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 35:5

Ambillah
<03947>
bagi TUHAN
<03068>
persembahan khusus
<08641>
dari barang kepunyaanmu; setiap orang
<03605>
yang terdorong
<05081>
hatinya
<03820>
harus membawanya
<0935>
sebagai persembahan khusus
<08641>
kepada TUHAN
<03068>
: emas
<02091>
, perak
<03701>
, tembaga
<05178>
,
TL ITL ©

SABDAweb Kel 35:5

Ambillah
<03947>
dari pada barang yang ada padamu akan persembahan tatangan
<08641>
bagi Tuhan
<03068>
, masing-masing
<03605>
orang yang ridla
<05081>
hatinya
<03820>
hendaklah membawa
<0935>
dia akan
<0853>
persembahan tatangan
<08641>
bagi Tuhan
<03068>
, yaitu emas
<02091>
atau perak
<03701>
atau tembaga
<05178>
,
AYT ITL
‘Ambillah
<03947>
persembahan
<08641>
bagi TUHAN
<03068>
dari antara kamu. Siapa pun
<03605>
yang tergerak
<05081>
hatinya
<03820>
, biarlah dia membawa
<0935>
ini sebagai persembahan
<08641>
bagi TUHAN
<03068>
: emas
<02091>
, perak
<03701>
, dan perunggu
<05178>
;

[<0853> <0853>]
AVB ITL
‘Bawalah
<03947>
persembahan khusus
<08641>
daripada harta bendamu kepada TUHAN
<03068>
. Setiap
<03605>
orang yang ikhlas
<05081>
hatinya
<03820>
hendaklah membawa
<0935>
persembahan khusus
<08641>
kepada TUHAN
<03068>
berupa emas
<02091>
, perak
<03701>
, dan gangsa
<05178>
,

[<0853> <0853>]
HEBREW
tsxnw
<05178>
Pokw
<03701>
bhz
<02091>
hwhy
<03068>
tmwrt
<08641>
ta
<0853>
hayby
<0935>
wbl
<03820>
bydn
<05081>
lk
<03605>
hwhyl
<03068>
hmwrt
<08641>
Mktam
<0853>
wxq (35:5)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 35:5

Ambillah bagi TUHAN persembahan khusus dari barang kepunyaanmu; setiap orang yang terdorong hatinya harus membawanya sebagai persembahan khusus kepada TUHAN: emas, perak, tembaga,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 35:5

Ambillah bagi TUHAN persembahan khusus dari barang kepunyaanmu; setiap 1  orang yang terdorong hatinya harus membawanya sebagai persembahan khusus kepada TUHAN: emas, perak, tembaga,

Catatan Full Life

Kel 35:1--40:38 1

Nas : Kel 35:1-40:38

Pasal-pasal ini secara umum mengulang materi pasal Kel 25:1-31:18, kecuali di sini petunjuk-petunjuk yang diberikan kepada Musa mengenai Kemah Suci dilaksanakan. Bagian ini dimaksudkan untuk menekankan bahwa sangat penting umat Allah menanggapi pengarahan-Nya dengan sungguh-sungguh dan menaatinya dengan tekun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA