Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 24:2

Konteks
NETBible

Moses alone may come 1  near the Lord, but the others 2  must not come near, 3  nor may the people go up with him.”

NASB ©

biblegateway Exo 24:2

"Moses alone, however, shall come near to the LORD, but they shall not come near, nor shall the people come up with him."

HCSB

Moses alone is to approach the LORD, but the others are not to approach, and the people are not to go up with him."

LEB

Moses may come near the LORD, but the others may not. The people must not come along with Moses."

NIV ©

biblegateway Exo 24:2

but Moses alone is to approach the LORD; the others must not come near. And the people may not come up with him."

ESV

Moses alone shall come near to the LORD, but the others shall not come near, and the people shall not come up with him."

NRSV ©

bibleoremus Exo 24:2

Moses alone shall come near the LORD; but the others shall not come near, and the people shall not come up with him."

REB

then Moses is to approach the LORD by himself, but not the others. The people must not go up with him.”

NKJV ©

biblegateway Exo 24:2

"And Moses alone shall come near the LORD, but they shall not come near; nor shall the people go up with him."

KJV

And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Moses
<04872>
alone shall come near
<05066> (8738)
the LORD
<03068>_:
but they shall not come nigh
<05066> (8799)_;
neither shall the people
<05971>
go up
<05927> (8799)
with him.
NASB ©

biblegateway Exo 24:2

"Moses
<04872>
alone
<0905>
, however, shall come
<05066>
near
<05066>
to the LORD
<03068>
, but they shall not come
<05066>
near
<05066>
, nor
<03808>
shall the people
<05971>
come
<05927>
up with him."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eggiei
<1448
V-FAI-3S
mwushv {N-NSM} monov
<3441
A-NSM
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
autoi
<846
D-NPM
de
<1161
PRT
ouk
<3364
ADV
eggiousin
<1448
V-FAI-3P
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
laov
<2992
N-NSM
ou
<3364
ADV
sunanabhsetai
<4872
V-FMI-3S
met
<3326
PREP
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
Moses
<04872>
alone
<0905>
may come near
<05066>
the Lord
<03068>
, but the others
<01992>
must not
<03808>
come near
<05066>
, nor
<03808>
may the people
<05971>
go up
<05927>
with
<05973>
him.”
HEBREW
wme
<05973>
wley
<05927>
al
<03808>
Mehw
<05971>
wsgy
<05066>
al
<03808>
Mhw
<01992>
hwhy
<03068>
la
<0413>
wdbl
<0905>
hsm
<04872>
sgnw (24:2)
<05066>

NETBible

Moses alone may come 1  near the Lord, but the others 2  must not come near, 3  nor may the people go up with him.”

NET Notes

tn The verb is a perfect tense with a vav (ו) consecutive; it and the preceding perfect tense follow the imperative, and so have either a force of instruction, or, as taken here, are the equivalent of an imperfect tense (of permission).

tn Heb “they.”

tn Now the imperfect tense negated is used; here the prohibition would fit (“they will not come near”), or the obligatory (“they must not”) in which the subjects are obliged to act – or not act in this case.




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA