Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 23:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 23:19

Yang terbaik dari buah bungaran v  hasil tanahmu haruslah kaubawa ke dalam rumah TUHAN, Allahmu. Janganlah kaumasak anak kambing dalam susu induknya. w "

AYT (2018)

Kamu harus membawa hasil pertama yang terbaik dari ladangmu ke rumah TUHAN, Allahmu. Janganlah merebus anak kambing dalam susu induknya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 23:19

Segala buah bungaran dari pada hasil tanahmu hendaklah kamu bawa masuk ke dalam bait Tuhan, Allahmu. Jangan kamu merebus anak kambing dengan air susu emaknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 23:19

Setiap tahun kamu harus membawa ke rumah TUHAN Allahmu gandum pertama yang kamu tuai. Daging anak domba atau anak kambing tak boleh dimasak dengan air susu induknya."

TSI (2014)

“Bawalah hasil terbaik panen pertamamu ke kemah TUHAN Allahmu. “Jangan memasak daging anak kambing dengan air susu induknya.”

MILT (2008)

Yang terbaik dari hasil pertama ladangmu, haruslah engkau bawa ke bait TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430. Engkau jangan memasak anak kambing dalam susu induknya."

Shellabear 2011 (2011)

Yang terbaik dari hasil pertama tanahmu harus kaubawa ke dalam Bait ALLAH, Tuhanmu. Jangan kaurebus anak kambing dalam air susu induknya."

AVB (2015)

Yang terbaik daripada hasil pertama tanahmu hendaklah kamu bawa ke dalam Bait TUHAN, Allahmu. Jangan kamu rebus anak kambing di dalam air susu ibunya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 23:19

Yang terbaik
<07225>
dari buah bungaran
<01061>
hasil tanahmu
<0127>
haruslah kaubawa
<0935>
ke dalam rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
. Janganlah
<03808>
kaumasak
<01310>
anak kambing
<01423>
dalam susu
<02461>
induknya
<0517>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kel 23:19

Segala buah bungaran
<01061> <07225>
dari pada hasil tanahmu
<0127>
hendaklah kamu bawa masuk
<0935>
ke dalam bait
<01004>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
. Jangan
<03808>
kamu merebus
<01310>
anak kambing
<01423>
dengan air susu
<02461>
emaknya
<0517>
.
AYT ITL
Kamu harus membawa
<0935>
hasil pertama
<01061>
yang terbaik
<07225>
dari ladangmu
<0127>
ke rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
. Janganlah
<03808>
merebus
<01310>
anak kambing
<01423>
dalam susu
<02461>
induknya
<0517>
.”

[<00>]
AVB ITL
Yang terbaik daripada
<07225>
hasil pertama
<01061>
tanahmu
<0127>
hendaklah kamu bawa
<0935>
ke dalam Bait
<01004>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
. Jangan
<03808>
kamu rebus
<01310>
anak kambing
<01423>
di dalam air susu
<02461>
ibunya
<0517>
.”

[<00>]
HEBREW
o
wma
<0517>
blxb
<02461>
ydg
<01423>
lsbt
<01310>
al
<03808>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
aybt
<0935>
Ktmda
<0127>
yrwkb
<01061>
tysar (23:19)
<07225>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 23:19

Yang terbaik 1  dari buah bungaran 1  hasil tanahmu haruslah kaubawa ke dalam rumah TUHAN, Allahmu. Janganlah kaumasak 2  anak kambing 2  dalam susu induknya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA