Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 22:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 22:21

"Janganlah kautindas atau kautekan seorang orang asing, w  sebab kamupun dahulu adalah orang asing x  di tanah Mesir.

AYT (2018)

Kamu tidak boleh menindas orang asing ataupun menekannya karena dahulu kamu juga adalah orang asing di tanah Mesir.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 22:21

Maka jangan kamu usik akan orang dagang atau menganiaya akan dia, karena kamupun telah menjadi orang dagang di negeri Mesir.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 22:21

Janganlah menindas atau berlaku tidak adil terhadap orang asing; ingatlah bahwa dahulu kamu pun orang asing di Mesir.

TSI (2014)

“Jangan menindas orang asing. Ingatlah bahwa dahulu kalian pernah hidup sebagai orang asing di Mesir.

MILT (2008)

Dan engkau tidak boleh bersikap kejam pada orang asing, dan kamu tidak boleh menindasnya karena kamu pun pernah menjadi orang asing di tanah Mesir.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan menindas seorang pendatang atau menekan dia, karena kamu pun dahulu pendatang di Tanah Mesir.

AVB (2015)

Jangan menindas seorang pendatang atau menganiayainya, kerana kamu pun dahulu pendatang di Tanah Mesir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 22:21

"Janganlah
<03808>
kautindas
<03238>
atau kautekan
<03905>
seorang orang asing
<01616>
, sebab
<03588>
kamupun dahulu adalah orang asing
<01616>
di tanah
<0776>
Mesir
<04714>
.

[<03808> <01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 22:21

Maka jangan
<03808>
kamu usik
<03238>
akan orang dagang
<01616>
atau
<03808>
menganiaya
<03905>
akan dia, karena
<03588>
kamupun telah menjadi
<01961>
orang dagang
<01616>
di negeri
<0776>
Mesir
<04714>
.
AYT ITL
Kamu tidak boleh
<03808>
menindas
<03238>
orang asing
<01616>
ataupun
<03808>
menekannya
<03905>
karena
<03588>
dahulu kamu juga adalah orang asing
<01616>
di tanah
<0776>
Mesir
<04714>
.

[<01961>]
AVB ITL
Jangan
<03808>
menindas
<03238>
seorang pendatang
<01616>
atau
<03808>
menganiayainya
<03905>
, kerana
<03588>
kamu pun dahulu pendatang
<01616>
di Tanah
<0776>
Mesir
<04714>
.

[<01961>]
HEBREW
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
Mtyyh
<01961>
Myrg
<01616>
yk
<03588>
wnuxlt
<03905>
alw
<03808>
hnwt
<03238>
al
<03808>
rgw
<01616>
(22:21)
<22:20>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 22:21

"Janganlah kautindas 1  atau kautekan seorang orang asing 1  2 , sebab kamupun dahulu adalah orang asing 1  2  di tanah Mesir.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA