Keluaran 20:26 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 20:26 |
Juga jangan engkau naik tangga ke atas ke mezbah-Ku, supaya auratmu w jangan kelihatan di atasnya." |
| AYT (2018) | Jangan kamu naik ke mazbah-Ku menggunakan tangga supaya ketelanjanganmu tidak terlihat di sana.’” |
| TL (1954) © SABDAweb Kel 20:26 |
Dan lagi jangan kamu naik kepada mezbah-Ku dengan pakai tangga, supaya kemaluanmu jangan ditelanjangkan di hadapannya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 20:26 |
Jangan membangun mezbah yang tinggi sehingga harus dinaiki dengan tangga, supaya jangan terlihat bagian badanmu yang tidak pantas dilihat." |
| TSI (2014) | Janganlah membuat mezbah terlalu tinggi sehingga membutuhkan banyak anak tangga, supaya kemaluanmu tidak terlihat.” |
| MILT (2008) | Dan janganlah engkau naik dengan tangga ke mezbah-Ku supaya auratmu tidak tersingkap di atasnya." |
| Shellabear 2011 (2011) | Jangan naik tangga ke mazbah-Ku, supaya jangan auratmu tersingkap di atasnya.' |
| AVB (2015) | Jangan naik tangga ke mazbah-Ku, supaya jangan terselak auratmu di atasnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kel 20:26 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kel 20:26 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 20:26 |
Juga jangan engkau naik tangga ke atas ke mezbah-Ku, supaya auratmu 1 jangan kelihatan di atasnya." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk membuka halaman teks alkitab saja. [