Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 16:9

Konteks
NETBible

Then Moses said to Aaron, “Tell the whole community 1  of the Israelites, ‘Come 2  before the Lord, because he has heard your murmurings.’”

NASB ©

biblegateway Exo 16:9

Then Moses said to Aaron, "Say to all the congregation of the sons of Israel, ‘Come near before the LORD, for He has heard your grumblings.’"

HCSB

Then Moses told Aaron, "Say to the entire Israelite community, 'Come before the LORD, for He has heard your complaints.'"

LEB

Moses said to Aaron, "Tell the whole community of Israelites, ‘Come into the LORD’S presence. He has heard you complaining.’"

NIV ©

biblegateway Exo 16:9

Then Moses told Aaron, "Say to the entire Israelite community, ‘Come before the LORD, for he has heard your grumbling.’"

ESV

Then Moses said to Aaron, "Say to the whole congregation of the people of Israel, 'Come near before the LORD, for he has heard your grumbling.'"

NRSV ©

bibleoremus Exo 16:9

Then Moses said to Aaron, "Say to the whole congregation of the Israelites, ‘Draw near to the LORD, for he has heard your complaining.’"

REB

Moses told Aaron to say to the whole community of Israel, “Come into the presence of the LORD, for he has listened to your complaints.”

NKJV ©

biblegateway Exo 16:9

Then Moses spoke to Aaron, "Say to all the congregation of the children of Israel, ‘Come near before the LORD, for He has heard your complaints.’"

KJV

And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Moses
<04872>
spake
<0559> (8799)
unto Aaron
<0175>_,
Say
<0559> (8798)
unto all the congregation
<05712>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
Come near
<07126> (8798)
before
<06440>
the LORD
<03068>_:
for he hath heard
<08085> (8804)
your murmurings
<08519>_.
NASB ©

biblegateway Exo 16:9

Then Moses
<04872>
said
<0559>
to Aaron
<0175>
, "Say
<0559>
to all
<03605>
the congregation
<05712>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, 'Come
<07126>
near
<07126>
before
<06440>
the LORD
<03068>
, for He has heard
<08085>
your grumblings
<08519>
.'"
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
mwushv {N-NSM} prov
<4314
PREP
aarwn
<2
N-PRI
eipon {V-AAD-2S} pash
<3956
A-DSF
sunagwgh
<4864
N-DSF
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
proselyate
<4334
V-AAD-2P
enantion
<1726
PREP
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
eisakhkoen
<1522
V-RAI-3S
gar
<1063
PRT
umwn
<4771
P-GP
ton
<3588
T-ASM
goggusmon
<1112
N-ASM
NET [draft] ITL
Then Moses
<04872>
said
<0559>
to
<0413>
Aaron
<0175>
, “Tell
<0559>
the whole
<03605>
community
<05712>
of the Israelites
<03478>
, ‘Come
<07126>
before
<06440>
the Lord
<03068>
, because
<03588>
he has heard
<08085>
your murmurings
<08519>
.’”
HEBREW
Mkytnlt
<08519>
ta
<0853>
ems
<08085>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
wbrq
<07126>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tde
<05712>
lk
<03605>
la
<0413>
rma
<0559>
Nrha
<0175>
la
<0413>
hsm
<04872>
rmayw (16:9)
<0559>

NETBible

Then Moses said to Aaron, “Tell the whole community 1  of the Israelites, ‘Come 2  before the Lord, because he has heard your murmurings.’”

NET Notes

tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV); the same word occurs in v. 10.

tn The verb means “approach, draw near.” It is used in the Torah of drawing near for religious purposes. It is possible that some sacrifice was involved here, but no mention is made of that.




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA