Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 15:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 15:17

Engkau membawa k  mereka dan Kaucangkokkan l  mereka di atas gunung m  milik-Mu sendiri; di tempat yang telah Kaubuat kediaman-Mu, n  ya TUHAN; di tempat kudus, o  yang didirikan tangan-Mu, ya TUHAN.

AYT (2018)

Engkau akan membawa mereka dan menanam mereka di gunung milik pusaka-MU, di tempat yang telah Kaujadikan tempat kediaman-MU, ya TUHAN, di tempat kudus yang telah didirikan oleh tangan-MU, ya TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 15:17

Maka Engkau akan membawa mereka itu masuk dan menetapkan mereka itu di atas bukit milik-Mu, di tempat yang telah Kaujadikan kedudukan-Mu, ya Tuhan! di tempat suci, yang telah dilengkap oleh tangan-Mu, ya Tuhan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 15:17

Lalu Israel Kauhantarkan ke tempat yang Kaupilih untuk kediaman-Mu. Mereka menetap di bukit-Mu yang suci, di Rumah yang Kaubangun sendiri.

MILT (2008)

Engkau membawa mereka, dan menanamkan mereka di gunung milik pusaka-Mu, tempat bagi kediaman-Mu, Engkau telah membuatnya, ya TUHAN YAHWEH 03068; tempat kudus, ya TUHAN Tuhan 0136, tangan-Mu telah mengukuhkan.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau akan membawa mereka masuk dan menanam mereka di gunung pusaka-Mu, di tempat yang telah Kaujadikan sebagai tempat tinggal-Mu, ya ALLAH, di tempat suci yang telah didirikan oleh tangan-Mu, ya Tuhan.

AVB (2015)

Engkau akan membawa mereka masuk dan meletakkan mereka di gunung warisan pusaka-Mu, di tempat yang Kaujadikan tempat tinggal-Mu, ya TUHAN, di tempat suci yang telah didirikan oleh tangan-Mu, ya TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 15:17

Engkau membawa
<0935>
mereka dan Kaucangkokkan
<05193>
mereka di atas gunung
<02022>
milik-Mu
<05159>
sendiri; di tempat
<04349>
yang telah Kaubuat
<06466>
kediaman-Mu
<03427>
, ya TUHAN
<03068>
; di tempat kudus
<04720>
, yang didirikan
<03559>
tangan-Mu
<03027>
, ya TUHAN
<0136>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 15:17

Maka Engkau akan membawa mereka itu masuk
<0935>
dan menetapkan
<05193>
mereka itu di atas bukit
<02022>
milik-Mu
<05159>
, di
<03427>
tempat yang telah Kaujadikan
<06466>
kedudukan-Mu
<04349>
, ya Tuhan
<03068>
! di
<03427>
tempat suci
<04720>
, yang telah dilengkap
<03559>
oleh tangan-Mu
<03027>
, ya Tuhan
<0136>
!
HEBREW
Kydy
<03027>
wnnwk
<03559>
ynda
<0136>
sdqm
<04720>
hwhy
<03068>
tlep
<06466>
Ktbsl
<03427>
Nwkm
<04349>
Ktlxn
<05159>
rhb
<02022>
wmejtw
<05193>
wmabt (15:17)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 15:17

Engkau membawa k  mereka dan Kaucangkokkan l  mereka di atas gunung m  milik-Mu sendiri; di tempat yang telah Kaubuat kediaman-Mu, n  ya TUHAN; di tempat kudus, o  yang didirikan tangan-Mu, ya TUHAN.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 15:17

Engkau membawa mereka dan Kaucangkokkan 1  mereka di atas gunung 2  milik-Mu sendiri; di tempat yang telah Kaubuat kediaman-Mu, ya TUHAN; di tempat kudus, yang didirikan tangan-Mu, ya TUHAN.

Catatan Full Life

Kel 15:1-18 1

Nas : Kel 15:1-18

Nyanyian ini merayakan kemenangan Allah di Laut Merah atas kuasa-kuasa Mesir; merupakan pujian dan ucapan syukur kepada Allah atas keagungan, kekuatan militan, dan kesetiaan kepada umat-Nya. Pembebasan dari Mesir melambangkan dan menubuatkan kemenangan umat Allah atas Iblis dan antikristus pada hari-hari terakhir; karena itu salah satu nyanyian orang tertebus dinamakan "nyanyian Musa" (Wahy 15:3).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA