Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 13:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 13:20

Demikianlah mereka berangkat dari Sukot g  dan berkemah di Etam, di tepi padang gurun. h 

AYT (2018)

Mereka berangkat dari Sukot dan berkemah di Etam, di pinggir padang belantara.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 13:20

Hata, maka mereka itupun berjalanlah dari Sukot, lalu berhenti di Etam pada ujung padang belantara itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 13:20

Orang Israel meninggalkan Sukot dan berkemah di kota Etam, di tepi padang gurun.

MILT (2008)

Dan mereka berangkat dari Sukot dan berkemah di Etam, di tepi padang gurun.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka berangkat dari Sukot lalu berkemah di Etam, di tepi padang belantara.

AVB (2015)

Mereka berangkat dari Sukot lalu berkhemah di Etam, di tepi gurun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 13:20

Demikianlah mereka berangkat
<05265>
dari Sukot
<05523>
dan berkemah
<02583>
di Etam
<0864>
, di tepi
<07097>
padang gurun
<04057>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 13:20

Hata, maka mereka itupun berjalanlah
<05265>
dari Sukot
<05523>
, lalu berhenti
<02583>
di Etam
<0864>
pada ujung
<07097>
padang belantara
<04057>
itu.
AYT ITL
Mereka berangkat
<05265>
dari Sukot
<05523>
dan berkemah
<02583>
di Etam
<0864>
, di pinggir
<07097>
padang belantara
<04057>
.
HEBREW
rbdmh
<04057>
huqb
<07097>
Mtab
<0864>
wnxyw
<02583>
tkom
<05523>
weoyw (13:20)
<05265>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 13:20

1 Demikianlah mereka berangkat dari Sukot dan berkemah di Etam, di tepi padang gurun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA