Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 10:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 10:3

Lalu Musa dan Harun pergi menghadap Firaun dan berkata kepadanya: "Beginilah firman TUHAN, Allah orang Ibrani: Berapa lama lagi engkau menolak untuk merendahkan x  dirimu di hadapan-Ku? Biarkanlah umat-Ku pergi supaya mereka beribadah kepada-Ku.

AYT (2018)

Kemudian, Musa dan Harun menghadap Firaun dan berkata kepadanya, “Inilah firman TUHAN, Allah orang Ibrani, ‘Berapa lama lagi kamu akan menolak untuk merendahkan dirimu di hadapan-Ku? Biarkan umat-Ku pergi supaya mereka dapat melayani Aku!

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 10:3

Hata, maka pergilah Musa dan Harun menghadap Firaun, lalu katanya kepadanya: Demikianlah firman Tuhan, yaitu Allah orang Ibrani: Berapa lamakah engkau enggan menundukkan dirimu di hadapan hadirat-Ku? Lepaskanlah umat-Ku itu pergi berbuat bakti kepada-Ku;

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 10:3

Lalu Musa dan Harun pergi menghadap raja dan berkata kepadanya, "TUHAN, Allah bangsa Ibrani, berkata, 'Sampai kapan engkau tak mau tunduk kepada-Ku? Biarkanlah umat-Ku pergi, supaya mereka dapat beribadat kepada-Ku.

MILT (2008)

Lalu Musa dan Harun pergi ke hadapan Firaun dan berkata kepadanya, "Beginilah TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 orang Ibrani, berfirman: Berapa lama lagi engkau menolak untuk merendahkan dirimu di hadapan-Ku? Suruhlah umat-Ku pergi sehingga mereka dapat melayani Aku!

Shellabear 2011 (2011)

Maka pergilah Musa dan Harun menghadap Firaun, lalu berkata kepadanya, "Beginilah firman ALLAH, Tuhan yang disembah orang Ibrani, 'Berapa lama lagi engkau menolak untuk merendahkan diri di hadapan-Ku? Izinkanlah umat-Ku pergi, supaya mereka dapat beribadah kepada-Ku.

AVB (2015)

Maka pergilah Musa dan Harun menghadap Firaun, lalu berkata kepadanya, “Beginilah firman TUHAN, Allah orang Ibrani, ‘Berapa lama lagi kamu menolak untuk merendahkan diri di hadapan-Ku? Izinkanlah umat-Ku pergi, supaya mereka dapat beribadat kepada-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 10:3

Lalu Musa
<04872>
dan Harun
<0175>
pergi
<0935>
menghadap
<0413>
Firaun
<06547>
dan berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
: "Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
orang Ibrani
<05680>
: Berapa lama
<04970> <05704>
lagi engkau menolak
<03985>
untuk merendahkan dirimu
<06031>
di hadapan-Ku
<06440>
? Biarkanlah
<07971> <00>
umat-Ku
<05971>
pergi
<00> <07971>
supaya mereka beribadah
<05647>
kepada-Ku.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 10:3

Hata, maka pergilah
<0935>
Musa
<04872>
dan Harun
<0175>
menghadap
<0413>
Firaun
<06547>
, lalu katanya
<0559>
kepadanya
<0413>
: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
, yaitu Allah
<0430>
orang Ibrani
<05680>
: Berapa lamakah
<04970>
lamakah
<05704>
engkau enggan
<03985>
menundukkan dirimu
<06031>
di hadapan
<06440>
hadirat-Ku? Lepaskanlah
<07971>
umat-Ku
<05971>
itu pergi
<07971>
berbuat bakti
<05647>
kepada-Ku;
HEBREW
yndbeyw
<05647>
yme
<05971>
xls
<07971>
ynpm
<06440>
tnel
<06031>
tnam
<03985>
ytm
<04970>
de
<05704>
Myrbeh
<05680>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
wyla
<0413>
wrmayw
<0559>
herp
<06547>
la
<0413>
Nrhaw
<0175>
hsm
<04872>
abyw (10:3)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 10:3

Lalu Musa dan Harun pergi menghadap Firaun dan berkata kepadanya: "Beginilah firman TUHAN, Allah orang Ibrani: Berapa lama 1  lagi engkau menolak untuk merendahkan 2  dirimu di hadapan-Ku? Biarkanlah umat-Ku pergi supaya mereka beribadah kepada-Ku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA