Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 15:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 15:3

Lagi kata Abram: "Engkau tidak memberikan kepadaku keturunan, sehingga seorang hambaku y  z  nanti menjadi ahli warisku."

AYT (2018)

Kata Abram lagi, “Lihatlah, karena Engkau tidak memberikan keturunan kepadaku, sesungguhnya orang yang lahir di rumahku adalah ahli warisku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 15:3

Dan lagi sembah Abram: Bahwa sesungguhnya tiadalah Tuhan mengaruniakan anak buah kepada sahaya, niscaya seorang hamba yang diperanakkan dalam rumah sahaya itu akan menjadi waris sahaya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 15:3

(15:2)

TSI (2014)

(15:2)

MILT (2008)

Dan Abram berkata, "Lihatlah, Engkau tidak memberikan keturunan kepadaku, dan lihatlah, anak laki-laki di rumahku yang menjadi ahli warisku."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Abram pula, "Sesungguhnya, Tuhan belum mengaruniakan kepadaku keturunan, sehingga hamba yang lahir di rumahkulah yang akan menjadi ahli warisku."

AVB (2015)

Kata Abram pula, “Sesungguhnya, Engkau belum mengurniakan kepadaku keturunan, sehingga hamba yang lahir di rumahkulah yang akan menjadi ahli warisku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 15:3

Lagi kata
<0559>
Abram
<087>
: "Engkau tidak
<03808>
memberikan
<05414>
kepadaku keturunan
<02233>
, sehingga seorang hambaku
<01121>
nanti menjadi ahli warisku
<03423>
."

[<02005> <02009> <01004>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 15:3

Dan lagi sembah
<0559>
Abram
<087>
: Bahwa sesungguhnya
<02005>
tiadalah
<03808>
Tuhan mengaruniakan
<05414>
anak buah
<02233>
kepada sahaya
<02009>
, niscaya seorang hamba yang diperanakkan
<01121>
dalam rumah
<01004>
sahaya itu akan menjadi waris
<03423>
sahaya.
AYT ITL
Kata
<0559>
Abram
<087>
lagi, “Lihatlah
<02005>
, karena Engkau tidak
<03808>
memberikan
<05414>
keturunan
<02233>
kepadaku, sesungguhnya
<02009>
orang
<01121>
yang lahir di rumahku
<01004>
adalah ahli
<03423>
warisku.”

[<00> <0853>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Abram
<087>
pula, “Sesungguhnya
<02005>
, Engkau belum
<03808>
mengurniakan
<05414>
kepadaku keturunan
<02233>
, sehingga
<02009>
hamba yang lahir
<01121>
di rumahkulah
<01004>
yang akan menjadi ahli warisku
<03423>
.”

[<00> <0853>]
HEBREW
yta
<0853>
srwy
<03423>
ytyb
<01004>
Nb
<01121>
hnhw
<02009>
erz
<02233>
httn
<05414>
al
<03808>
yl
<0>
Nh
<02005>
Mrba
<087>
rmayw (15:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 15:3

Lagi kata Abram: "Engkau tidak memberikan 1  kepadaku keturunan, sehingga seorang hambaku 2  nanti menjadi ahli warisku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA