Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 9:24

Konteks
NETBible

When Noah awoke from his drunken stupor 1  he learned 2  what his youngest son had done 3  to him.

NASB ©

biblegateway Gen 9:24

When Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.

HCSB

When Noah awoke from his drinking and learned what his youngest son had done to him,

LEB

When Noah sobered up, he found out what his youngest son had done to him.

NIV ©

biblegateway Gen 9:24

When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,

ESV

When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him,

NRSV ©

bibleoremus Gen 9:24

When Noah awoke from his wine and knew what his youngest son had done to him,

REB

When Noah woke from his drunkenness and learnt what his youngest son had done to him,

NKJV ©

biblegateway Gen 9:24

So Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.

KJV

And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Noah
<05146>
awoke
<03364> (8799)
from his wine
<03196>_,
and knew
<03045> (8799)
what his younger
<06996>
son
<01121>
had done
<06213> (8804)
unto him.
NASB ©

biblegateway Gen 9:24

When Noah
<05146>
awoke
<03364>
from his wine
<03196>
, he knew
<03045>
what
<0834>
his youngest
<06996>
son
<01121>
had done
<06213>
to him.
LXXM
exenhqen
<1594
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
nwe
<3575
N-PRI
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
oinou
<3631
N-GSM
kai
<2532
CONJ
egnw
<1097
V-AAI-3S
osa
<3745
A-APN
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
autw
<846
D-DSM
o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
autou
<846
D-GSM
o
<3588
T-NSM
newterov
<3501
A-NSMC
NET [draft] ITL
When Noah
<05146>
awoke
<03364>
from his drunken stupor
<03196>
he learned
<03045>
what
<0834>
his youngest
<06996>
son
<01121>
had done
<06213>
to him.
HEBREW
Njqh
<06996>
wnb
<01121>
wl
<0>
hve
<06213>
rsa
<0834>
ta
<0853>
edyw
<03045>
wnyym
<03196>
xn
<05146>
Uqyyw (9:24)
<03364>

NETBible

When Noah awoke from his drunken stupor 1  he learned 2  what his youngest son had done 3  to him.

NET Notes

tn Heb “his wine,” used here by metonymy for the drunken stupor it produced.

tn Heb “he knew.”

tn The Hebrew verb עָשָׂה (’asah, “to do”) carries too general a sense to draw the conclusion that Ham had to have done more than look on his father’s nakedness and tell his brothers.




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA