Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 50:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 50:2

Dan Yusuf memerintahkan kepada tabib-tabib, yaitu hamba-hambanya, untuk merempah-rempahi mayat n  ayahnya; maka tabib-tabib itu merempah-rempahi mayat Israel.

AYT (2018)

Yusuf memerintahkan para pelayannya, yaitu para tabib, untuk merempah-rempahi jenazah ayahnya. Para tabib pun merempah-rempahi jenazah Yakub.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 50:2

Maka disuruh Yusuf akan segala hambanya yang tabib membubuh rempah pada mayat bapanya, maka oleh segala tabib itupun dibubuhlah rempah pada Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 50:2

Lalu Yusuf memerintahkan tukang pengawet mayat untuk merempah-rempahi jenazah Yakub.

TSI (2014)

Lalu Yusuf memberi perintah agar jenazah bapaknya diawetkan dengan wangi-wangian dari getah pohon. Perintah itu dikerjakan oleh para ahli Mesir yang sudah memiliki keahlian untuk mengawetkan jenazah.

MILT (2008)

Dan Yusuf memerintahkan para hambanya, para tabib, untuk merempahi ayahnya. Dan para tabib itu pun merempahi Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Yusuf memerintahkan hamba-hambanya, yaitu para tabib, untuk merempah-rempahi jenazah ayahnya. Maka para tabib itu pun merempah-rempahi jenazah Israil.

AVB (2015)

Yusuf memerintahkan para tabib bawah perkhidmatannya untuk mengawet dan mengabadikan jenazah ayahnya. Maka para tabib itu pun mengawet dan mengabadikan jenazah Israel iaitu Yakub.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 50:2

Dan Yusuf
<03130>
memerintahkan
<06680>
kepada tabib-tabib
<07495>
, yaitu hamba-hambanya
<05650>
, untuk merempah-rempahi
<02590>
mayat ayahnya
<01>
; maka tabib-tabib
<07495>
itu merempah-rempahi
<02590>
mayat Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 50:2

Maka disuruh
<06680>
Yusuf
<03130>
akan segala hambanya
<05650>
yang tabib
<07495>
membubuh rempah
<02590>
pada mayat bapanya
<01>
, maka oleh segala tabib
<07495>
itupun dibubuhlah rempah
<02590>
pada Israel
<03478>
.
AYT ITL
Yusuf
<03130>
memerintahkan
<06680>
para pelayannya
<05650>
, yaitu
<0853>
para tabib
<07495>
, untuk merempah-rempahi jenazah
<02590>
ayahnya
<01>
. Para tabib
<07495>
pun merempah-rempahi jenazah
<02590>
Yakub
<03478>
.

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Yusuf
<03130>
memerintahkan
<06680>
para tabib
<07495>
bawah perkhidmatannya
<05650>
untuk mengawet dan mengabadikan jenazah
<02590>
ayahnya
<01>
. Maka para tabib
<07495>
itu pun mengawet dan mengabadikan jenazah
<02590>
Israel
<03478>
iaitu Yakub.

[<0853> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
larvy
<03478>
ta
<0853>
Myaprh
<07495>
wjnxyw
<02590>
wyba
<01>
ta
<0853>
jnxl
<02590>
Myaprh
<07495>
ta
<0853>
wydbe
<05650>
ta
<0853>
Powy
<03130>
wuyw (50:2)
<06680>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 50:2

Dan Yusuf memerintahkan kepada tabib-tabib 1 , yaitu hamba-hambanya, untuk merempah-rempahi 2  mayat ayahnya; maka tabib-tabib 1  itu merempah-rempahi 2  mayat Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA