Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 43:3

Konteks
NETBible

But Judah said to him, “The man solemnly warned 1  us, ‘You will not see my face 2  unless your brother is with you.’

NASB ©

biblegateway Gen 43:3

Judah spoke to him, however, saying, "The man solemnly warned us, ‘You shall not see my face unless your brother is with you.’

HCSB

But Judah said to him, "The man specifically warned us: 'You will not see me again unless your brother is with you.'

LEB

Judah said to him, "The man gave us a severe warning: ‘You won’t be allowed to see me again unless your brother is with you.’

NIV ©

biblegateway Gen 43:3

But Judah said to him, "The man warned us solemnly, ‘You will not see my face again unless your brother is with you.’

ESV

But Judah said to him, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face unless your brother is with you.'

NRSV ©

bibleoremus Gen 43:3

But Judah said to him, "The man solemnly warned us, saying, ‘You shall not see my face unless your brother is with you.’

REB

Judah replied, “But the man warned us that we must not go into his presence unless our brother was with us.

NKJV ©

biblegateway Gen 43:3

But Judah spoke to him, saying, "The man solemnly warned us, saying, ‘You shall not see my face unless your brother is with you.’"

KJV

And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother [be] with you.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Judah
<03063>
spake
<0559> (8799)
unto him, saying
<0559> (8800)_,
The man
<0376>
did solemnly
<05749> (8687)
protest
<05749> (8689)
unto us, saying
<0559> (8800)_,
Ye shall not see
<07200> (8799)
my face
<06440>_,
except
<01115>
your brother
<0251>
[be] with you. {did...: Heb. protesting protested}
NASB ©

biblegateway Gen 43:3

Judah
<03063>
spoke
<0559>
to him, however, saying
<0559>
, "The man
<0376>
solemnly
<05749>
warned
<05749>
us, 'You shall not see
<07200>
my face
<06440>
unless
<01115>
your brother
<0251>
is with you.'
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
autw
<846
D-DSM
ioudav
<2455
N-PRI
legwn
<3004
V-PAPNS
diamarturia {N-ASF} diamemarturhtai {V-RMI-3S} hmin
<1473
P-DP
o
<3588
T-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
legwn
<3004
V-PAPNS
ouk
<3364
ADV
oqesye
<3708
V-FMI-2P
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
mou
<1473
P-GS
ean
<1437
CONJ
mh
<3165
ADV
o
<3588
T-NSM
adelfov
<80
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
o
<3588
T-NSM
newterov
<3501
A-NSMC
mey
<3326
PREP
umwn
<4771
P-GP
h
<1510
V-PAS-3S
NET [draft] ITL
But Judah
<03063>
said
<0559>
to
<0413>
him, “The man
<0376>
solemnly warned
<05749>
us, ‘You will not
<03808>
see
<07200>
my face
<06440>
unless
<01115>
your brother
<0251>
is with
<0854>
you.’
HEBREW
Mkta
<0854>
Mkyxa
<0251>
ytlb
<01115>
ynp
<06440>
wart
<07200>
al
<03808>
rmal
<0559>
syah
<0376>
wnb
<0>
deh
<05749>
deh
<05749>
rmal
<0559>
hdwhy
<03063>
wyla
<0413>
rmayw (43:3)
<0559>

NETBible

But Judah said to him, “The man solemnly warned 1  us, ‘You will not see my face 2  unless your brother is with you.’

NET Notes

tn The infinitive absolute with the finite verb stresses the point. The primary meaning of the verb is “to witness; to testify.” It alludes to Joseph’s oath, which was tantamount to a threat or warning.

tn The idiom “see my face” means “have an audience with me.”




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 1.25 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA