Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 4:5

Konteks
NETBible

but with Cain and his offering he was not pleased. 1  So Cain became very angry, 2  and his expression was downcast. 3 

NASB ©

biblegateway Gen 4:5

but for Cain and for his offering He had no regard. So Cain became very angry and his countenance fell.

HCSB

but He did not have regard for Cain and his offering. Cain was furious, and he was downcast.

LEB

but he didn’t approve of Cain and his offering. So Cain became very angry and was disappointed.

NIV ©

biblegateway Gen 4:5

but on Cain and his offering he did not look with favour. So Cain was very angry, and his face was downcast.

ESV

but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell.

NRSV ©

bibleoremus Gen 4:5

but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his countenance fell.

REB

but not Cain and his offering. Cain was furious and he glowered.

NKJV ©

biblegateway Gen 4:5

but He did not respect Cain and his offering. And Cain was very angry, and his countenance fell.

KJV

But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But unto Cain
<07014>
and to his offering
<04503>
he had not respect
<08159> (8804)_.
And Cain
<07014>
was very
<03966>
wroth
<02734> (8799)_,
and his countenance
<06440>
fell
<05307> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Gen 4:5

but for Cain
<07014>
and for his offering
<04503>
He had
<08159>
no
<03808>
regard
<08159>
. So Cain
<07014>
became
<02734>
very
<03966>
angry
<02734>
and his countenance
<06440>
fell
<05307>
.
LXXM
epi
<1909
PREP
de
<1161
PRT
kain
<2535
N-PRI
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
taiv
<3588
T-DPF
yusiaiv
<2378
N-DPF
autou
<846
D-GSM
ou
<3364
ADV
prosescen
<4337
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
eluphsen
<3076
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
kain
<2535
N-PRI
lian
<3029
ADV
kai
<2532
CONJ
sunepesen {V-AAI-3S} tw
<3588
T-DSN
proswpw
<4383
N-DSN
NET [draft] ITL
but with
<0413>
Cain
<07014>
and his offering
<04503>
he was not
<03808>
pleased
<08159>
. So Cain
<07014>
became
<02734>
very
<03966>
angry
<02734>
, and his expression
<06440>
was downcast
<05307>
.
HEBREW
wynp
<06440>
wlpyw
<05307>
dam
<03966>
Nyql
<07014>
rxyw
<02734>
hes
<08159>
al
<03808>
wtxnm
<04503>
law
<0413>
Nyq
<07014>
law (4:5)
<0413>

NETBible

but with Cain and his offering he was not pleased. 1  So Cain became very angry, 2  and his expression was downcast. 3 

NET Notes

sn The Letter to the Hebrews explains the difference between the brothers as one of faith – Abel by faith offered a better sacrifice. Cain’s offering as well as his reaction to God’s displeasure did not reflect faith. See further B. K. Waltke, “Cain and His Offering,” WTJ 48 (1986): 363-72.

tn Heb “and it was hot to Cain.” This Hebrew idiom means that Cain “burned” with anger.

tn Heb “And his face fell.” The idiom means that the inner anger is reflected in Cain’s facial expression. The fallen or downcast face expresses anger, dejection, or depression. Conversely, in Num 6 the high priestly blessing speaks of the Lord lifting up his face and giving peace.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA