Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 31:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 31:19

Adapun Laban telah pergi menggunting bulu domba-dombanya. g  Ketika itulah Rahel mencuri terafim h  ayahnya 1 .

AYT (2018)

Ketika Laban pergi untuk mengguntingi bulu domba-dombanya, Rahel mencuri terafim ayahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 31:19

Hata, maka Labanpun sudah pergi mengguntingkan bulu dombanya; lalu dicuri Rakhel akan berhala bapanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 31:19

Pada waktu itu Laban ada di padang sedang menggunting bulu domba-dombanya, dan pada waktu itulah Rahel mencuri patung pelindung keluarga kepunyaan ayahnya.

TSI (2014)

(31:17)

MILT (2008)

Adapun Laban telah pergi untuk mengguntingi bulu kawanan dombanya, dan Rahel telah mencuri terafim kepunyaan ayahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Rahel sempat mencuri patung terafim milik ayahnya, karena pada waktu itu Laban sedang pergi menggunting bulu domba-dombanya.

AVB (2015)

Dan ketika Laban pergi menggunting bulu domba-dombanya, Rahel sempat mencuri terafim milik ayahnya itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 31:19

Adapun Laban
<03837>
telah pergi
<01980>
menggunting
<01494>
bulu domba-dombanya
<06629>
. Ketika itulah Rahel
<07354>
mencuri
<01589>
terafim
<08655>
ayahnya
<01>
.

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 31:19

Hata, maka Labanpun
<03837>
sudah pergi
<01980>
mengguntingkan
<01494>
bulu dombanya
<06629>
; lalu dicuri
<01589>
Rakhel
<07354>
akan berhala
<08655>
bapanya
<01>
.
AYT ITL
Ketika Laban
<03837>
pergi
<01980>
untuk mengguntingi bulu
<01494>
domba-dombanya
<06629>
, Rahel
<07354>
mencuri
<01589>
terafim
<08655>
ayahnya
<01>
.

[<0853> <0853> <0834>]
AVB ITL
Dan ketika Laban
<03837>
pergi
<01980>
menggunting bulu
<01494>
domba-dombanya
<06629>
, Rahel
<07354>
sempat mencuri
<01589>
terafim
<08655>
milik ayahnya
<01>
itu.

[<0853> <0853> <0834>]
HEBREW
hybal
<01>
rsa
<0834>
Myprth
<08655>
ta
<0853>
lxr
<07354>
bngtw
<01589>
wnau
<06629>
ta
<0853>
zzgl
<01494>
Klh
<01980>
Nblw (31:19)
<03837>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 31:19

Adapun Laban telah pergi menggunting bulu domba-dombanya. g  Ketika itulah Rahel mencuri terafim h  ayahnya 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 31:19

Adapun Laban telah pergi menggunting bulu domba-dombanya. Ketika itulah Rahel mencuri terafim 1  ayahnya.

Catatan Full Life

Kej 31:19 1

Nas : Kej 31:19

Rahel mencuri patung dewa-dewa keluarganya lalu berdusta supaya dapat terus memilikinya (ayat Kej 31:34-35). Berbagai penemuan arkeologis di wilayah itu menunjukkan bahwa memiliki patung-patung tersebut dianggap memastikan perolehan dua bagian warisan ketika sang ayah meninggal. Rahel dan Lea merasa ditipu karena tidak menerima warisan mereka (ayat Kej 31:15). Jadi, Rahel mengambil patung-patung itu bukan untuk dipuja, tetapi untuk memperoleh keuntungan keuangan. Akan tetapi, itu tidak ada gunanya karena Yakub kemudian memerintahkan untuk membuang semua patung dan lambang dewa-dewa asing, yang dikuburkan oleh Yakub sebelum berangkat menuju Betel (Kej 35:2-4;

lihat cat. --> Kej 35:2).

[atau ref. Kej 35:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA