Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 31:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 31:18

digiringnya seluruh ternaknya dan segala apa yang telah diperolehnya, c  yakni ternak kepunyaannya, yang telah diperolehnya di Padan-Aram, d  dengan maksud pergi kepada Ishak, e  ayahnya, ke tanah Kanaan. f 

AYT (2018)

Dia membawa seluruh kawanan ternaknya, yaitu kawanan ternak yang diperolehnya di Padan-Aram, dan segala harta benda yang dikumpulkannya untuk pergi kepada Ishak, ayahnya, di tanah Kanaan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 31:18

dan dibawanyalah akan segala binatangnya dan segala harta benda yang telah diperolehnya, yaitu kawan binatang miliknya, yang telah diperolehnya di Padan-Aram, hendak pergi mendapatkan Ishak, bapanya, ke negeri Kanaan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 31:18

(31:17)

TSI (2014)

(31:17)

MILT (2008)

Dan dia menggiring seluruh ternaknya dan semua barangnya yang telah dia kumpulkan, yaitu ternak perolehannya yang telah dia kumpulkan di Padan-Aram, untuk pergi kepada Ishak, ayahnya, di tanah Kanaan.

Shellabear 2011 (2011)

Ia membawa semua ternaknya dan segala harta benda yang diperolehnya, yaitu ternak miliknya yang telah diperolehnya di Padan-Aram, untuk pergi kepada Ishak, ayahnya, di Tanah Kanaan.

AVB (2015)

Dibawanyalah semua ternaknya dan segala harta benda yang diperolehnya, iaitu ternak miliknya yang diperolehnya di Padan-Aram, untuk pergi kepada Ishak, ayahnya, di Tanah Kanaan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 31:18

digiringnya
<05090>
seluruh
<03605>
ternaknya
<04735>
dan segala
<03605>
apa yang
<0834>
telah diperolehnya
<07408>
, yakni ternak
<04735>
kepunyaannya
<07075>
, yang
<0834>
telah diperolehnya
<07408>
di Padan-Aram
<06307>
, dengan maksud pergi
<0935>
kepada
<0413>
Ishak
<03327>
, ayahnya
<01>
, ke tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
.

[<07399>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 31:18

dan dibawanyalah
<05090>
akan segala
<03605>
binatangnya
<04735>
dan segala
<03605>
harta
<07399>
benda yang telah
<0834>
diperolehnya
<07408>
, yaitu kawan binatang
<04735>
miliknya
<07075>
, yang telah
<0834>
diperolehnya
<07408>
di Padan-Aram
<06307>
, hendak pergi
<0935>
mendapatkan
<0413>
Ishak
<03327>
, bapanya
<01>
, ke negeri
<0776>
Kanaan
<03667>
.
AYT ITL
Dia membawa
<05090>
seluruh
<03605>
kawanan ternaknya
<04735>
, yaitu kawanan ternak
<04735>
yang diperolehnya
<07408>
di Padan-Aram
<06307>
, dan segala
<03605>
harta benda
<07399>
yang
<0834>
dikumpulkannya
<07408>
untuk pergi
<0935>
kepada
<0413>
Ishak
<03327>
, ayahnya
<01>
, di tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
.

[<0853> <0853> <07075> <0834> <00>]
AVB ITL
Dibawanyalah
<05090>
semua
<03605>
ternaknya
<04735>
dan segala
<03605>
harta benda
<07399>
yang
<0834>
diperolehnya
<07408>
, iaitu ternak
<04735>
miliknya
<07075>
yang
<0834>
diperolehnya
<07408>
di Padan-Aram
<06307>
, untuk pergi
<0935>
kepada
<0413>
Ishak
<03327>
, ayahnya
<01>
, di Tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
.

[<0853> <0853> <00>]
HEBREW
Nenk
<03667>
hura
<0776>
wyba
<01>
qxuy
<03327>
la
<0413>
awbl
<0935>
Mra
<06307>
Ndpb
<0>
skr
<07408>
rsa
<0834>
wnynq
<07075>
hnqm
<04735>
skr
<07408>
rsa
<0834>
wskr
<07399>
lk
<03605>
taw
<0853>
whnqm
<04735>
lk
<03605>
ta
<0853>
ghnyw (31:18)
<05090>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 31:18

digiringnya seluruh ternaknya dan segala apa yang telah diperolehnya, yakni ternak kepunyaannya, yang telah diperolehnya di Padan-Aram, dengan maksud pergi 1  kepada Ishak, ayahnya, ke tanah Kanaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA