Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 21:15

Konteks
NETBible

When the water in the skin was gone, she shoved 1  the child under one of the shrubs.

NASB ©

biblegateway Gen 21:15

When the water in the skin was used up, she left the boy under one of the bushes.

HCSB

When the water in the skin was gone, she left the boy under one of the bushes.

LEB

When the water in the container was gone, she put the boy under one of the bushes.

NIV ©

biblegateway Gen 21:15

When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes.

ESV

When the water in the skin was gone, she put the child under one of the bushes.

NRSV ©

bibleoremus Gen 21:15

When the water in the skin was gone, she cast the child under one of the bushes.

REB

When the water in the skin was finished, she thrust the child under a bush,

NKJV ©

biblegateway Gen 21:15

And the water in the skin was used up, and she placed the boy under one of the shrubs.

KJV

And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the water
<04325>
was spent
<03615> (8799)
in
<04480>
the bottle
<02573>_,
and she cast
<07993> (8686)
the child
<03206>
under one
<0259>
of the shrubs
<07880>_.
NASB ©

biblegateway Gen 21:15

When the water
<04325>
in the skin
<02573>
was used
<03615>
up, she left
<07993>
the boy
<03206>
under
<08478>
one
<0259>
of the bushes
<07880>
.
LXXM
exelipen
<1587
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
to
<3588
T-NSN
udwr
<5204
N-NSN
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
askou
<779
N-GSM
kai
<2532
CONJ
erriqen {V-AAI-3S} to
<3588
T-ASN
paidion
<3813
N-ASN
upokatw
<5270
PREP
miav
<1519
A-GSF
elathv
{N-GSF}
NET [draft] ITL
When the water
<04325>
in
<04480>
the skin
<02573>
was gone
<03615>
, she shoved
<07993>
the child
<03206>
under
<08478>
one
<0259>
of the shrubs
<07880>
.
HEBREW
Mxyvh
<07880>
dxa
<0259>
txt
<08478>
dlyh
<03206>
ta
<0853>
Klstw
<07993>
tmxh
<02573>
Nm
<04480>
Mymh
<04325>
wlkyw (21:15)
<03615>

NETBible

When the water in the skin was gone, she shoved 1  the child under one of the shrubs.

NET Notes

tn Heb “threw,” but the child, who was now thirteen years old, would not have been carried, let alone thrown under a bush. The exaggerated language suggests Ishmael is limp from dehydration and is being abandoned to die. See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 2:85.




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA