Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 6:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 6:12

Keesokan harinya Yosua bangun pagi-pagi, lalu para imam mengangkat tabut TUHAN.

AYT (2018)

Keesokan harinya, Yosua bangun pagi-pagi, lalu para imam mengangkat Tabut TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 6:12

Maka pagi-pagi bangunlah Yusak, lalu segala imam mengusung tabut Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 6:12

Besoknya, pagi-pagi sekali, Yosua bangun lalu untuk kedua kalinya para imam dan tentara berbaris mengelilingi kota itu dalam urutan barisan seperti hari sebelumnya: mula-mula barisan pengawal depan, kemudian ketujuh imam peniup trompet, disusul oleh imam-imam yang memikul Peti Perjanjian, dan akhirnya barisan pengawal belakang. Sementara itu trompet terus-menerus dibunyikan.

TSI (2014)

Besoknya, Yosua bangun pagi-pagi sekali. Dan seperti sebelumnya, para imam dan pasukan kembali mengelilingi kota itu. Pasukan bersenjata di depan, diikuti oleh tujuh imam yang meniup terompet terus menerus, lalu para imam yang mengangkat peti perjanjian TUHAN, dan pasukan selebihnya di belakang.

MILT (2008)

Dan Yosua bangun pagi-pagi, juga para imam yang mengangkut tabut TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Keesokan harinya Yusak bangun pagi-pagi, lalu para imam mengangkat tabut perjanjian ALLAH.

AVB (2015)

Keesokan harinya Yosua bangun pagi-pagi, lalu para imam mengangkat tabut TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 6:12

Keesokan harinya
<01242>
Yosua
<03091>
bangun pagi-pagi
<07925>
, lalu para imam
<03548>
mengangkat
<05375>
tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 6:12

Maka pagi-pagi
<01242>
bangunlah
<07925>
Yusak
<03091>
, lalu segala imam
<03548>
mengusung
<05375>
tabut
<0727>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Keesokan
<07925>
harinya, Yosua
<03091>
bangun pagi-pagi
<01242>
, lalu para imam
<03548>
mengangkat
<05375>
Tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
.

[<0853>]
AVB ITL
Keesokan harinya
<01242>
Yosua
<03091>
bangun pagi-pagi
<07925>
, lalu para imam
<03548>
mengangkat
<05375>
tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
.

[<0853>]
HEBREW
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
Mynhkh
<03548>
wavyw
<05375>
rqbb
<01242>
eswhy
<03091>
Mksyw (6:12)
<07925>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 6:12

Keesokan 1  harinya Yosua 1  bangun pagi-pagi, lalu para imam 2  mengangkat tabut TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA