Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 23:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 23:2

dipanggilnya seluruh orang Israel, para tua-tuanya, m  para kepalanya, para hakimnya dan para pengatur n  pasukannya dan berkata kepada mereka: "Aku telah tua dan sangat lanjut umur, o 

AYT (2018)

Yosua memanggil seluruh orang Israel, para tua-tua, para kepala, para hakim, dan para pejabat Israel. Ia berkata kepada mereka, “Aku menjadi tua dan lanjut umur.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 23:2

bahwa dipanggil Yusak akan segenap orang Israel datang berhimpun dengan segala tua-tua dan penghulu dan hakim dan pemerintah mereka itu, lalu katanya kepadanya: Aku telah menjadi tua dan sudah banyak umurku;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 23:2

Maka ia memanggil seluruh umat Israel, juga para pemuka, para pemimpin, para hakim, dan para perwira, lalu berkata, "Saya sekarang sudah tua.

TSI (2014)

dia mengumpulkan para tua-tua, kepala suku, hakim, dan pengatur pasukan seluruh bangsa Israel lalu berkata kepada mereka, “Saya sudah sangat tua.

MILT (2008)

Maka Yosua memanggil seluruh orang Israel, para tua-tuanya dan para pemimpinnya dan para hakimnya dan para perwiranya serta berkata kepada mereka, "Aku sudah tua, sudah masuk umur,

Shellabear 2011 (2011)

Yusak memanggil seluruh bani Israil, para tua-tua, para kepala, para hakim, dan para pengatur pasukannya. Ia berkata kepada mereka, "Aku sudah tua dan lanjut umur.

AVB (2015)

Yosua memanggil seluruh orang Israel, iaitu para tua-tua, para ketua suku, para hakim, dan para pegawainya. Dia berkata kepada mereka, “Aku sudah tua dan sudah begitu lanjut usiaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 23:2

dipanggilnya
<07121>
seluruh
<03605>
orang Israel
<03478>
, para tua-tuanya
<02205>
, para kepalanya
<07218>
, para hakimnya
<08199>
dan para pengatur pasukannya
<07860>
dan berkata
<0559>
kepada
<0413>
mereka: "Aku
<0589>
telah tua
<02204>
dan sangat lanjut
<0935>
umur
<03117>
,

[<03091>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 23:2

bahwa dipanggil
<07121>
Yusak
<03091>
akan segenap
<03605>
orang Israel
<03478>
datang
<0935>
berhimpun dengan segala tua-tua
<02205>
dan penghulu
<07218>
dan hakim
<08199>
dan pemerintah
<07860>
mereka itu, lalu katanya
<0559>
kepadanya
<0413>
: Aku
<0589>
telah menjadi tua
<02204>
dan sudah banyak umurku
<03117>
;
AYT ITL
Yosua
<03091>
memanggil
<07121>
seluruh
<03605>
orang Israel
<03478>
, para tua-tua
<02205>
, para kepala
<07218>
, para hakim
<08199>
, dan para pejabat
<07860>
Israel. Ia berkata
<0559>
kepada
<0413>
mereka, “Aku
<0589>
menjadi tua
<02204>
dan lanjut
<03117>
umur.

[<0935>]
AVB ITL
Yosua
<03091>
memanggil
<07121>
seluruh
<03605>
orang Israel
<03478>
, iaitu para tua-tua
<02205>
, para ketua suku
<07218>
, para hakim
<08199>
, dan para pegawainya
<07860>
. Dia berkata
<0559>
kepada
<0413>
mereka, “Aku
<0589>
sudah tua
<02204>
dan sudah begitu lanjut
<0935>
usiaku
<03117>
.
HEBREW
Mymyb
<03117>
ytab
<0935>
ytnqz
<02204>
yna
<0589>
Mhla
<0413>
rmayw
<0559>
wyrjslw
<07860>
wyjpslw
<08199>
wysarlw
<07218>
wynqzl
<02205>
larvy
<03478>
lkl
<03605>
eswhy
<03091>
arqyw (23:2)
<07121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 23:2

dipanggilnya seluruh orang Israel 1 , para tua-tuanya, para kepalanya, para hakimnya dan para pengatur pasukannya dan berkata kepada mereka: "Aku telah tua dan sangat lanjut umur,

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA