Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 19:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 19:13

dari sana terus ke timur, ke arah matahari terbit, ke Gat-Hefer, p  ke Et-Kazin, menuju ke Rimon, q  dan melengkung ke Nea.

AYT (2018)

Dari sana terus ke timur, ke arah matahari terbit, ke Gat-Hefer, ke Et-Kazin, menuju Rimon, lalu ke arah Nea.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 19:13

Dari sana ke timur terus dari pada Gat-Hefer ke Et-Kazin dan keluar di tempat Rimon menuju Nea.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 19:13

Dari sana garis batas itu terus ke timur ke Gat-Hefer dan Et-Kazin, lalu membelok ke arah Nea menuju ke Rimon.

TSI (2014)

Dari sana garis batas Zebulon itu menuju ke arah timur menuju kota Gat Hefer. Dari sana garis batas timur itu menuju ke kota Et Kazin, terus ke kota Rimon, dan berbelok di kota Nea di utara.

MILT (2008)

Dan dari sana batas itu melewati terus sepanjang timur ke Gat-Hefer, ke Et-Kazin, dan keluar ke Rimon yang berputar ke Nea.

Shellabear 2011 (2011)

Dari situ batas berlanjut ke sebelah timur, yaitu ke Gat-Hefer, lalu ke Et-Kazin, keluar di Rimon, dan menikung ke Nea.

AVB (2015)

Dari situ sempadan itu menganjur ke sebelah timur, iaitu ke Gat-Hefer, lalu ke Et-Kazin, keluar di Rimon, dan membelok ke Nea;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 19:13

dari sana
<08033>
terus
<05674>
ke timur
<06924>
, ke arah matahari terbit
<04217>
, ke Gat-Hefer
<01662>
, ke Et-Kazin
<06278>
, menuju
<03318>
ke Rimon
<07417>
, dan melengkung ke Nea
<05269>
.

[<07417>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 19:13

Dari sana
<08033>
ke timur
<04217> <06924>
terus
<05674>
dari pada Gat-Hefer
<01662>
ke Et-Kazin
<06278>
dan keluar
<03318>
di tempat Rimon
<07417> <07417>
menuju Nea
<05269>
.
AYT ITL
Dari sana
<08033>
terus ke
<05674>
timur
<06924>
, ke arah matahari terbit
<04217>
, ke Gat-Hefer
<01662>
, ke Et-Kazin
<06278>
, menuju
<03318>
Rimon
<07417> <07417>
, lalu ke arah Nea
<05269>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Dari situ
<08033>
sempadan itu menganjur
<05674>
ke sebelah timur
<06924> <04217>
, iaitu ke Gat-Hefer
<01662>
, lalu ke Et-Kazin
<06278>
, keluar
<03318>
di Rimon
<07417>
, dan membelok ke Nea
<05269>
;

[<00> <00> <07417>]
HEBREW
henh
<05269>
ratmh
<07417>
Nwmr
<07417>
auyw
<03318>
Nyuq
<06278>
hte
<0>
rpx
<01662>
htg
<0>
hxrzm
<04217>
hmdq
<06924>
rbe
<05674>
Msmw (19:13)
<08033>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 19:13

dari sana terus ke timur, ke arah matahari terbit, ke Gat-Hefer 1 , ke Et-Kazin, menuju ke Rimon, dan melengkung ke Nea 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA