Yohanes 21:5 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 21:5 |
Kata Yesus kepada mereka: "Hai anak-anak, adakah kamu mempunyai lauk-pauk?" Jawab mereka: "Tidak ada." |
| AYT (2018) | Dia berkata kepada mereka, “Anak-anak, apakah kamu memiliki ikan?” Mereka menjawab, “Tidak.” |
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 21:5 |
Lalu Yesus pun bertanya kepada mereka itu, "Hai anak-anak-Ku, adakah lauk padamu?" Maka jawab mereka itu kepada-Nya, "Tidak ada." |
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 21:5 |
Yesus berkata kepada mereka, "Anak-anak, apakah kalian punya ikan?" "Tidak," jawab mereka. |
| TSI (2014) | Dia berseru kepada kami, “Hei, teman-teman, apa kalian sudah mendapat ikan?” Dan kami menjawab, “Belum.” |
| MILT (2008) | Lalu YESUS berkata kepada mereka, "Hai anak-anak, tidakkah kamu mempunyai lauk satu pun?" Mereka menjawab kepada-Nya, "Tidak!" |
| Shellabear 2011 (2011) | Lalu sabda Isa kepada mereka, "Hai anak-anak, apakah kamu mempunyai lauk-pauk?" Jawab mereka, "Tidak ada." |
| AVB (2015) | Yesus bertanya kepada mereka, “Anak-anak, kamu ada ikan?” “Tidak, kami tidak mendapat seekor ikan pun,” jawab mereka. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yoh 21:5 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yoh 21:5 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 21:5 |
Kata Yesus kepada mereka: "Hai anak-anak 1 , adakah kamu mempunyai 2 lauk-pauk?" Jawab mereka: "Tidak ada." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk membuka halaman teks alkitab saja. [