Yohanes 18:34 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 18:34 |
Jawab Yesus: "Apakah engkau katakan hal itu dari hatimu sendiri, atau adakah orang lain yang mengatakannya kepadamu tentang Aku?" |
| AYT (2018) | Yesus menjawab, “Apakah pertanyaan itu dari dirimu sendiri, atau adakah orang lain yang memberitahumu tentang Aku?” |
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 18:34 |
Maka sahut Yesus, "Adakah kata Tuan ini daripada diri Tuan sendiri, atau orang lainkah yang mengatakan kepada Tuan akan hal-Ku?" |
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 18:34 |
Yesus menjawab, "Apakah pertanyaan ini dari engkau sendiri atau ada orang lain yang sudah memberitahukan kepadamu tentang Aku?" |
| TSI (2014) | Jawab Yesus kepadanya, “Apakah Bapak sendiri mau tahu, atau Bapak bertanya untuk memeriksa apa yang sudah dikatakan orang-orang tentang saya?” |
| MILT (2008) | YESUS menjawab kepadanya, "Apakah engkau mengatakan hal ini dari dirimu sendiri, atau adakah orang-orang lain menceritakan tentang Aku kepadamu?" |
| Shellabear 2011 (2011) | Sabda Isa, "Apakah perkataan itu berasal dari dirimu sendiri? Atau orang lainkah yang mengatakan kepadamu perihal Aku?" |
| AVB (2015) | Yesus menjawab, “Adakah kata-kata ini daripada dirimu sendiri, atau adakah orang lain mengatakannya kepadamu tentang diri-Ku?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yoh 18:34 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yoh 18:34 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 18:34 |
Jawab Yesus: "Apakah engkau katakan 1 hal itu dari hatimu sendiri, atau adakah orang lain yang mengatakannya kepadamu tentang Aku?" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


. [