Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:43

Dan sesudah berkata demikian, berserulah Ia dengan suara keras: "Lazarus, marilah ke luar! r "

AYT (2018)

Setelah mengatakan itu, Yesus berseru dengan suara keras, “Lazarus, keluarlah!”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:43

Setelah Ia berkata demikian, berserulah Ia dengan suara yang kuat, kata-Nya, "Hai Lazarus, marilah keluar!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:43

Sesudah berkata begitu, Yesus berseru dengan suara keras, "Lazarus, keluar!"

TSI (2014)

Sesudah berdoa demikian, Yesus berseru dengan nyaring, “Lazarus, keluarlah!”

MILT (2008)

Dan setelah mengatakan hal-hal itu, Dia berseru dengan suara nyaring, "Lazarus, keluarlah!"

Shellabear 2011 (2011)

Setelah bersabda begitu, berserulah Ia dengan suara nyaring, "Hai Lazarus, keluarlah!"

AVB (2015)

Selepas itu, Yesus berseru lantang, “Lazarus, keluar!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:43

Dan
<2532>
sesudah berkata
<2036>
demikian
<5023>
, berserulah Ia
<2905>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
: "Lazarus
<2976>
, marilah
<1204>
ke luar
<1854>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:43

Setelah
<2532> <5023>
Ia berkata
<2036>
demikian
<5023>
, berserulah
<2905>
Ia dengan suara
<5456>
yang kuat, kata-Nya, "Hai Lazarus
<2976>
, marilah
<1204>
keluar
<1854>
!"
AYT ITL
Setelah
<2532>
mengatakan
<2036>
itu
<5023>
, Yesus berseru
<2905>
dengan suara
<5456>
keras
<3173>
, "Lazarus
<2976>
, keluarlah
<1204> <1854>
!"
AVB ITL
Selepas itu, Yesus berseru
<2905>
lantang
<3173>
, “Lazarus
<2976>
, keluar
<1204>
!”

[<2532> <5023> <2036> <5456> <1854>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ταυτα
<5023>
D-APN
ειπων
<2036> <5631>
V-2AAP-NSM
φωνη
<5456>
N-DSF
μεγαλη
<3173>
A-DSF
εκραυγασεν
<2905> <5656>
V-AAI-3S
λαζαρε
<2976>
N-VSM
δευρο
<1204> <5773>
V-XXM-2S
εξω
<1854>
ADV
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ταυτα
ταῦτα
οὗτος
<3778>
R-ANP
ειπων
εἰπὼν,
λέγω
<3004>
V-PAANMS
φωνη
φωνῇ
φωνή
<5456>
N-DFS
μεγαλη
μεγάλῃ
μέγας
<3173>
A-DFS
εκραυγασεν
ἐκραύγασεν,
κραυγάζω
<2905>
V-IAA3S
λαζαρε
“Λάζαρε,
Λάζαρος
<2976>
N-VMS
δευρο
δεῦρο
δεῦρο
<1204>
V-MAA2S
εξω
ἔξω.”
ἔξω
<1854>
D
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:43

Dan sesudah berkata demikian, berserulah Ia dengan suara keras: "Lazarus 1 , marilah ke luar!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA