Yohanes 11:21 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 11:21 |
Maka kata Marta kepada Yesus: "Tuhan, sekiranya Engkau ada di sini, saudaraku pasti tidak mati. m |
| AYT (2018) | Marta berkata kepada Yesus, “Tuhan, seandainya waktu itu Engkau ada di sini, saudaraku pasti tidak akan mati. |
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 11:21 |
Lalu kata Marta kepada Yesus, "Ya Rabbi, jikalau Rabbi ada di sini, tiadalah mati saudara hamba itu, |
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 11:21 |
Kata Marta kepada Yesus, "Tuhan, sekiranya Tuhan ada di sini waktu itu, pasti saudara saya tidak meninggal. |
| TSI (2014) | Ketika mereka bertemu, Marta berkata kepada Yesus, “Tuhan, kalau Engkau ada di sini sebelumnya, saudara saya pasti tidak meninggal. |
| MILT (2008) | Kemudian Marta berkata kepada YESUS, "Tuhan, seandainya Engkau ada di sini, saudaraku tidak akan mati. |
| Shellabear 2011 (2011) | Lalu kata Marta kepada Isa, "Ya Junjungan, jika Junjungan ada di sini, tentu saudaraku tidak akan meninggal. |
| AVB (2015) | Marta berkata kepada Yesus, “Ya Tuhan, kalaulah Engkau ada di sini pada waktu itu, tentu saudaraku masih hidup! |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yoh 11:21 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yoh 11:21 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 11:21 |
Maka kata Marta kepada Yesus: "Tuhan, sekiranya 1 Engkau ada di sini, saudaraku pasti tidak mati. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [