Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joel 1:12

Konteks
NETBible

The vine has dried up; the fig tree languishes – the pomegranate, date, and apple 1  as well. In fact, 2  all the trees of the field have dried up. Indeed, the joy of the people 3  has dried up!

NASB ©

biblegateway Joe 1:12

The vine dries up And the fig tree fails; The pomegranate, the palm also, and the apple tree, All the trees of the field dry up. Indeed, rejoicing dries up From the sons of men.

HCSB

The grapevine is dried up, and the fig tree is withered; the pomegranate, the date palm, and the apple--all the trees of the orchard--have withered. Indeed, human joy has dried up.

LEB

The grapevines are dried up. The fig trees are withered. The pomegranate, palm, and apricot trees, as well as all the trees in the orchards, have died. Yes, the joy of these people has died too.

NIV ©

biblegateway Joe 1:12

The vine is dried up and the fig-tree is withered; the pomegranate, the palm and the apple tree—all the trees of the field—are dried up. Surely the joy of mankind is withered away.

ESV

The vine dries up; the fig tree languishes. Pomegranate, palm, and apple, all the trees of the field are dried up, and gladness dries up from the children of man.

NRSV ©

bibleoremus Joe 1:12

The vine withers, the fig tree droops. Pomegranate, palm, and apple—all the trees of the field are dried up; surely, joy withers away among the people.

REB

The vines have come to naught, and the fig trees have failed; pomegranate, palm, and apple, every tree of the countryside is dried up, and all the people's joy has come to an end.

NKJV ©

biblegateway Joe 1:12

The vine has dried up, And the fig tree has withered; The pomegranate tree, The palm tree also, And the apple tree––All the trees of the field are withered; Surely joy has withered away from the sons of men.

KJV

The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, [even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The vine
<01612>
is dried up
<03001> (8689)_,
and the fig tree
<08384>
languisheth
<0535> (8797)_;
the pomegranate
<07416>
tree, the palm tree
<08558>
also, and the apple tree
<08598>_,
[even] all the trees
<06086>
of the field
<07704>_,
are withered
<03001> (8804)_:
because joy
<08342>
is withered away
<03001> (8689)
from the sons
<01121>
of men
<0120>_.
NASB ©

biblegateway Joe 1:12

The vine
<01612>
dries
<03001>
up And the fig
<08384>
tree
<08384>
fails
<0535>
; The pomegranate
<07416>
, the palm
<08558>
also
<01571>
, and the apple
<08598>
tree
<08598>
, All
<03605>
the trees
<06086>
of the field
<07704>
dry
<03001>
up. Indeed
<03588>
, rejoicing
<08342>
dries
<03001>
up From the sons
<01121>
of men
<0120>
.
LXXM
h
<3588
T-NSF
ampelov
<288
N-NSF
exhranyh
<3583
V-API-3S
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
sukai
<4808
N-NPF
wligwyhsan {V-API-3P} roa {N-NSF} kai
<2532
CONJ
foinix
<5404
N-NSM
kai
<2532
CONJ
mhlon {N-NSN} kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
xula
<3586
N-NPN
tou
<3588
T-GSM
agrou
<68
N-GSM
exhranyhsan
<3583
V-API-3P
oti
<3754
CONJ
hscunan
<153
V-AAI-3P
caran
<5479
N-ASF
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
twn
<3588
T-GPM
anyrwpwn
<444
N-GPM
NET [draft] ITL
The vine
<01612>
has dried up
<03001>
; the fig tree
<08384>
languishes
<0535>
– the pomegranate
<07416>
, date
<08558>
, and apple
<08598>
as well
<01571>
. In fact, all
<03605>
the trees
<06086>
of the field
<07704>
have dried up
<03001>
. Indeed
<03588>
, the joy
<08342>
of
<04480>
the people
<0120>
has dried up
<03001>
!
HEBREW
o
Mda
<0120>
ynb
<01121>
Nm
<04480>
Nwvv
<08342>
sybh
<03001>
yk
<03588>
wsby
<03001>
hdvh
<07704>
yue
<06086>
lk
<03605>
xwptw
<08598>
rmt
<08558>
Mg
<01571>
Nwmr
<07416>
hllma
<0535>
hnathw
<08384>
hsybwh
<03001>
Npgh (1:12)
<01612>

NETBible

The vine has dried up; the fig tree languishes – the pomegranate, date, and apple 1  as well. In fact, 2  all the trees of the field have dried up. Indeed, the joy of the people 3  has dried up!

NET Notes

tn This Hebrew word וְתַפּוּחַ (vÿtappuakh) probably refers to the apple tree (so most English versions), but other suggestions that scholars have offered include the apricot, citron, or quince.

tn These words are not in the Hebrew text but are supplied in the translation for clarity.

tn Heb “the sons of man.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA