Ayub 34:22 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 34:22 |
tidak ada kegelapan e ataupun kelam kabut, f di mana orang-orang yang melakukan kejahatan dapat bersembunyi. g |
| AYT (2018) | Tidak ada kegelapan, tidak ada bayang-bayang kelam, tempat para pelaku kejahatan dapat menyembunyikan dirinya. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 34:22 |
Tiadalah kegelapan, tiadalah bayang-bayang maut, akan tempat orang yang berbuat jahat itu dapat menyembunyikan dirinya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 34:22 |
Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa. |
| MILT (2008) | Tidak ada kegelapan ataupun bayang-bayang maut, untuk bersembunyi di sana bagi orang-orang yang melakukan kejahatan |
| Shellabear 2011 (2011) | Tidak ada kegelapan atau bayang-bayang maut, tempat para pelaku kejahatan dapat bersembunyi. |
| AVB (2015) | Tidak ada kegelapan atau bayang-bayang maut, tempat para pelaku kejahatan dapat bersembunyi. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 34:22 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 34:22 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 34:22 |
tidak ada kegelapan 1 ataupun kelam 2 kabut, di mana orang-orang yang melakukan 3 kejahatan dapat bersembunyi. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

