Ayub 23:10                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 23:10 | Karena Ia tahu jalan l hidupku; seandainya Ia menguji aku 1 , m aku akan timbul seperti emas. n | 
| AYT (2018) | Namun, Dia tahu jalan yang aku ambil. Jika Dia telah mengujiku, aku akan keluar sebagai emas. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 23:10 | Maka Ia juga mengetahui akan jalan yang padaku; jikalau dicobainya akan daku, niscaya aku keluar seperti emas. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 23:10 | Namun Dia tahu segala jalanku juga setiap langkahku. Kalau seperti emas aku diuji, akan terbukti bahwa hatiku murni. | 
| MILT (2008) | tetapi Dia mengetahui jalan bersamaku. Ketika aku diuji, aku akan muncul seperti emas. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Namun, Ia tahu jalan yang kuambil. Setelah Ia menguji aku, aku akan keluar seperti emas. | 
| AVB (2015) | Namun begitu, Dia tahu tentang jalan yang kuambil. Setelah Dia menguji aku, aku akan keluar seperti emas. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 23:10 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 23:10 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Ayb 23:10 | Karena Ia tahu jalan l hidupku; seandainya Ia menguji aku 1 , m aku akan timbul seperti emas. n | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 23:10 | Karena Ia tahu 1 jalan hidupku 2 ; seandainya Ia menguji aku, aku akan timbul 3 seperti emas. | 
| Catatan Full Life | Ayb 23:10-12 1 Nas : Ayub 23:10-12 (versi Inggris NIV -- apabila Ia telah menguji aku). Ayub yakin bahwa Allah masih memperdulikan hidupnya dan tahu bahwa tidak ada kesengsaraan yang dapat membuat Ayub berbalik dari kesetiaan kepada-Nya. 
 | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


