Job 12:14 
Konteks| NETBible | If 1 he tears down, it cannot be rebuilt; if he imprisons a person, there is no escape. 2 |
| NASB © biblegateway Job 12:14 |
"Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release. |
| HCSB | Whatever He tears down cannot be rebuilt; whoever He imprisons cannot be released. |
| LEB | When he tears something down, it cannot be rebuilt. When he puts someone in prison, that person cannot be freed. |
| NIV © biblegateway Job 12:14 |
What he tears down cannot be rebuilt; the man he imprisons cannot be released. |
| ESV | If he tears down, none can rebuild; if he shuts a man in, none can open. |
| NRSV © bibleoremus Job 12:14 |
If he tears down, no one can rebuild; if he shuts someone in, no one can open up. |
| REB | If he pulls down, there is no rebuilding; if he imprisons, there is no release. |
| NKJV © biblegateway Job 12:14 |
If He breaks a thing down, it cannot be rebuilt; If He imprisons a man, there can be no release. |
| KJV | Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Job 12:14 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | If 1 he tears down, it cannot be rebuilt; if he imprisons a person, there is no escape. 2 |
| NET Notes |
1 tn The use of הֵן (hen, equivalent to הִנֵּה, hinneh, “behold”) introduces a hypothetical condition. 2 tn The verse employs antithetical ideas: “tear down” and “build up,” “imprison” and “escape.” The Niphal verbs in the sentences are potential imperfects. All of this is to say that humans cannot reverse the will of God. |

