Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 29:16

Konteks
NETBible

But just listen to what the Lord has to say about 1  the king who occupies David’s throne and all your fellow countrymen who are still living in this city of Jerusalem 2  and were not carried off into exile with you.

NASB ©

biblegateway Jer 29:16

for thus says the LORD concerning the king who sits on the throne of David, and concerning all the people who dwell in this city, your brothers who did not go with you into exile—

HCSB

But this is what the LORD says concerning the king sitting on David's throne and concerning all the people living in this city--that is, concerning your brothers who did not go with you into exile.

LEB

But this is what the LORD says about the king who sits on David’s throne and about all the people who live in this city, the people who are your relatives and who weren’t taken away as captives:

NIV ©

biblegateway Jer 29:16

but this is what the LORD says about the king who sits on David’s throne and all the people who remain in this city, your countrymen who did not go with you into exile—

ESV

thus says the LORD concerning the king who sits on the throne of David, and concerning all the people who dwell in this city, your kinsmen who did not go out with you into exile:

NRSV ©

bibleoremus Jer 29:16

Thus says the LORD concerning the king who sits on the throne of David, and concerning all the people who live in this city, your kinsfolk who did not go out with you into exile:

REB

These are the words of the LORD concerning the king who sits on the throne of David and all the people who live in this city, your fellow-countrymen who have not gone into exile with you.

NKJV ©

biblegateway Jer 29:16

therefore thus says the LORD concerning the king who sits on the throne of David, concerning all the people who dwell in this city, and concerning your brethren who have not gone out with you into captivity––

KJV

[Know] that thus saith the LORD of the king that sitteth upon the throne of David, and of all the people that dwelleth in this city, [and] of your brethren that are not gone forth with you into captivity;

[+] Bhs. Inggris

KJV
[Know] that thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of the king
<04428>
that sitteth
<03427> (8802)
upon the throne
<03678>
of David
<01732>_,
and of all the people
<05971>
that dwelleth
<03427> (8802)
in this city
<05892>_,
[and] of your brethren
<0251>
that are not gone forth
<03318> (8804)
with you into captivity
<01473>_;
NASB ©

biblegateway Jer 29:16

for thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
concerning
<0413>
the king
<04428>
who sits
<03427>
on the throne
<03678>
of David
<01732>
, and concerning
<0413>
all
<03605>
the people
<05971>
who dwell
<03427>
in this
<0384>
city
<05892>
, your brothers
<0251>
who
<0834>
did not go
<03318>
with you into exile
<01473>
--
NET [draft] ITL
But just listen to what
<03541>
the Lord
<03068>
has to
<0413>
say
<0559>
about the king
<04428>
who occupies
<03427>
David’s
<01732>
throne
<03678>
and all
<03605>
your fellow countrymen
<0251>
who are still living
<03427>
in this
<02063>
city
<05892>
of Jerusalem and were not
<03808>
carried off
<03318>
into exile
<01473>
with
<0854>
you.
HEBREW
hlwgb
<01473>
Mkta
<0854>
wauy
<03318>
al
<03808>
rsa
<0834>
Mkyxa
<0251>
tazh
<02063>
ryeb
<05892>
bswyh
<03427>
Meh
<05971>
lk
<03605>
law
<0413>
dwd
<01732>
aok
<03678>
la
<0413>
bswyh
<03427>
Klmh
<04428>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (29:16)
<03588>

NETBible

But just listen to what the Lord has to say about 1  the king who occupies David’s throne and all your fellow countrymen who are still living in this city of Jerusalem 2  and were not carried off into exile with you.

NET Notes

tn Heb “But thus says the Lord about.” The words “just listen to what” are supplied in the translation to help show the connection with the preceding.

sn Jeremiah answers their claims that the Lord has raised up prophets to encourage them that their stay will be short by referring to the Lord’s promise that the Lord’s plans are not for restoration but for further destruction.

tn The words “of Jerusalem” are not in the text but are supplied in the translation to identify the referent and avoid the possible confusion that “this city” refers to Babylon.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.46 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA