Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 20:17

Konteks
NETBible

The men of Israel (not counting Benjamin) had mustered four hundred thousand sword-wielding soldiers, every one an experienced warrior. 1 

NASB ©

biblegateway Jdg 20:17

Then the men of Israel besides Benjamin were numbered, 400,000 men who draw the sword; all these were men of war.

HCSB

The Israelites, apart from Benjamin, rallied 400,000 armed men, every one an experienced warrior.

LEB

The men of Israel (Benjamin not included) totaled 400,000 soldiers armed with swords.

NIV ©

biblegateway Jdg 20:17

Israel, apart from Benjamin, mustered four hundred thousand swordsmen, all of them fighting men.

ESV

And the men of Israel, apart from Benjamin, mustered 400,000 men who drew the sword; all these were men of war.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 20:17

And the Israelites, apart from Benjamin, mustered four hundred thousand armed men, all of them warriors.

REB

The Israelites, without the Benjamites, numbered four hundred thousand men armed with swords, every one a warrior.

NKJV ©

biblegateway Jdg 20:17

Now besides Benjamin, the men of Israel numbered four hundred thousand men who drew the sword; all of these were men of war.

KJV

And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these [were] men of war.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the men
<0376>
of Israel
<03478>_,
beside Benjamin
<01144>_,
were numbered
<06485> (8694)
four
<0702>
hundred
<03967>
thousand
<0505>
men
<0376>
that drew
<08025> (8802)
sword
<02719>_:
all these [were] men
<0376>
of war
<04421>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 20:17

Then the men
<0376>
of Israel
<03478>
besides
<0905>
<4480> Benjamin
<01144>
were numbered
<06485>
, 400,000
<0702>
men
<0376>
who draw
<08025>
the sword
<02719>
; all
<03605>
these
<02088>
were men
<0376>
of war
<04421>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
pav
<3956
A-NSM
anhr
<435
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
epeskephsan
<1980
V-API-3P
cwriv
<5565
ADV
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
beniamin
<958
N-PRI
tetrakosiai
<5071
A-NPF
ciliadev
<5505
N-NPF
andrwn
<435
N-GPM
spwmenwn
<4685
V-PMPGP
romfaian {N-ASF} pantev
<3956
A-NPM
outoi
<3778
D-NPM
andrev
<435
N-NPM
polemistai
{N-NPM}
NET [draft] ITL
The men
<0376>
of Israel
<03478>
(not
<0905>
counting
<06485>
Benjamin
<01144>
) had mustered four
<0702>
hundred
<03967>
thousand
<0505>
sword-wielding
<02719>
soldiers
<0376>
, every
<03605>
one
<02088>
an experienced warrior
<04421>

<0376>
.
HEBREW
hmxlm
<04421>
sya
<0376>
hz
<02088>
lk
<03605>
brx
<02719>
Pls
<08025>
sya
<0376>
Pla
<0505>
twam
<03967>
ebra
<0702>
Nmynbm
<01144>
dbl
<0905>
wdqpth
<06485>
larvy
<03478>
syaw (20:17)
<0376>

NETBible

The men of Israel (not counting Benjamin) had mustered four hundred thousand sword-wielding soldiers, every one an experienced warrior. 1 

NET Notes

tn Heb “a man of war.”




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA