Yesaya 33:22 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yes 33:22 |
Sebab TUHAN ialah Hakim y kita, TUHAN ialah yang memberi hukum z bagi kita; TUHAN ialah Raja a kita, Dia akan menyelamatkan b kita. |
| AYT (2018) | Sebab, TUHAN adalah Hakim kita. TUHAN adalah pemberi hukum kita. TUHAN adalah Raja kita. Dia akan menyelamatkan kita. |
| TL (1954) © SABDAweb Yes 33:22 |
Karena Tuhan juga Hakim kami, Tuhan juga Pemberi hukum kami, Tuhan juga Raja kami, Ia juga yang memeliharakan kami. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yes 33:22 |
Semua perlengkapan di kapal mereka tak ada gunanya; layar-layarnya tak dapat dibentangkan! Semua kekayaan pasukan musuh akan kita rampas, dan jumlahnya sangat banyak, sehingga orang lumpuh pun mendapat bagian. TUHAN sendiri akan menjadi raja kita; Ia akan memerintah, menegakkan hukum dan menyelamatkan kita dari musuh. |
| MILT (2008) | Sebab TUHAN YAHWEH 03068 adalah hakim kami, TUHAN YAHWEH 03068 adalah pemberi hukum kami, TUHAN YAHWEH 03068 adalah Raja kami, Dia akan menyelamatkan kami. |
| Shellabear 2011 (2011) | Sesungguhnya, ALLAH adalah hakim kita, ALLAH adalah pemerintah kita, ALLAH adalah raja kita, Dia akan menyelamatkan kita. |
| AVB (2015) | Sesungguhnya, TUHAN ialah hakim kita, TUHAN ialah pemerintah kita, TUHAN ialah raja kita, Dia akan menyelamatkan kita. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yes 33:22 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yes 33:22 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yes 33:22 |
Sebab TUHAN ialah Hakim y kita, TUHAN ialah yang memberi hukum z bagi kita; TUHAN ialah Raja a kita, Dia akan menyelamatkan b kita. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yes 33:22 |
Sebab TUHAN 1 3 ialah Hakim 1 kita, TUHAN 1 3 ialah yang memberi hukum 2 bagi kita; TUHAN 1 3 ialah Raja 3 kita, Dia akan menyelamatkan 4 kita. |
| Catatan Full Life |
Yes 33:17-24 1 Nas : Yes 33:17-24 Ayat ini mungkin merupakan nubuat tentang kerajaan Allah yang akan datang di dunia; karena itu, raja yang memerintah adalah Mesias -- Yesus Kristus. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [