Yesaya 30:8 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yes 30:8 |
Maka sekarang, pergilah, tulislah itu di depan mata mereka di suatu loh, g dan cantumkanlah di suatu kitab, h supaya itu menjadi kesaksian i untuk waktu yang kemudian, sampai selama-lamanya. |
| AYT (2018) | Sekarang pergilah, tuliskan itu di hadapan mereka pada sebuah loh dan tuliskan itu pada sebuah kitab supaya itu menjadi kesaksian bagi masa yang akan datang untuk selama-lamanya. |
| TL (1954) © SABDAweb Yes 30:8 |
Maka sekarangpun marilah, ukirlah ini pada sekeping papan loh bagi mereka itu dan suratkanlah ini di dalam sebuah kitab, supaya itu tinggal sampai selama-lamanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yes 30:8 |
Allah menyuruh saya mencatat kejahatan umat-Nya dalam sebuah buku sebagai peringatan untuk selama-lamanya. |
| MILT (2008) | Sekarang pergilah, tulislah itu di hadapan mereka di atas loh, dan catatlah itu di atas sebuah kitab! Supaya hal itu masih ada di kemudian hari, sampai selamanya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Sekarang pergilah, tuliskanlah hal itu bagi mereka pada sebuah loh, dan cantumkanlah dalam sebuah kitab, supaya itu menjadi kesaksian untuk masa yang akan datang, sampai selama-lamanya. |
| AVB (2015) | Sekarang pergilah, tuliskanlah hal itu bagi mereka pada sebuah loh, dan suratkanlah dalam sebuah kitab, supaya itu menjadi kesaksian untuk masa yang akan datang, untuk selama-lamanya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yes 30:8 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yes 30:8 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yes 30:8 |
Maka sekarang, pergilah, tulislah 1 itu di depan mata mereka di suatu loh, dan cantumkanlah di suatu kitab, supaya itu menjadi kesaksian untuk waktu 2 yang kemudian 2 , sampai selama-lamanya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

