Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 8:30

Konteks
NETBible

Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron and his garments, and on his sons and his sons’ garments with him. So he consecrated Aaron, his garments, and his sons and his sons’ garments with him.

NASB ©

biblegateway Lev 8:30

So Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.

HCSB

Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar and sprinkled them on Aaron and his garments, as well as on his sons and their garments. In this way he consecrated Aaron and his garments, as well as his sons and their garments.

LEB

Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar, sprinkled it on Aaron and his clothes and on his sons and their clothes. In this way he dedicated Aaron, his clothes, his sons, and their clothes.

NIV ©

biblegateway Lev 8:30

Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood from the altar and sprinkled them on Aaron and his garments and on his sons and their garments. So he consecrated Aaron and his garments and his sons and their garments.

ESV

Then Moses took some of the anointing oil and of the blood that was on the altar and sprinkled it on Aaron and his garments, and also on his sons and his sons' garments. So he consecrated Aaron and his garments, and his sons and his sons' garments with him.

NRSV ©

bibleoremus Lev 8:30

Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar and sprinkled them on Aaron and his vestments, and also on his sons and their vestments. Thus he consecrated Aaron and his vestments, and also his sons and their vestments.

REB

Moses took some of the anointing oil and some of the blood on the altar and sprinkled it on Aaron and his vestments, and also on his sons and their vestments. Thus he consecrated Aaron and his vestments, along with his sons and their vestments.

NKJV ©

biblegateway Lev 8:30

Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, his sons, and the garments of his sons with him.

KJV

And Moses took of the anointing oil, and of the blood which [was] upon the altar, and sprinkled [it] upon Aaron, [and] upon his garments, and upon his sons, and upon his sons’ garments with him; and sanctified Aaron, [and] his garments, and his sons, and his sons’ garments with him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Moses
<04872>
took
<03947> (8799)
of the anointing
<04888>
oil
<08081>_,
and of the blood
<01818>
which [was] upon the altar
<04196>_,
and sprinkled
<05137> (8686)
[it] upon Aaron
<0175>_,
[and] upon his garments
<0899>_,
and upon his sons
<01121>_,
and upon his sons
<01121>_'
garments
<0899>
with him; and sanctified
<06942> (8762)
Aaron
<0175>_,
[and] his garments
<0899>_,
and his sons
<01121>_,
and his sons
<01121>_'
garments
<0899>
with him.
NASB ©

biblegateway Lev 8:30

So Moses
<04872>
took
<03947>
some
<04480>
of the anointing
<04888>
oil
<08081>
and some
<04480>
of the blood
<01818>
which
<0834>
was on the altar
<04196>
and sprinkled
<05137>
it on Aaron
<0175>
, on his garments
<0899>
, on his sons
<01121>
, and on the garments
<0899>
of his sons
<01121>
with him; and he consecrated
<06942>
Aaron
<0175>
, his garments
<0899>
, and his sons
<01121>
, and the garments
<0899>
of his sons
<01121>
with him.
LXXM
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
mwushv {N-NSM} apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
elaiou
<1637
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
crisewv {N-GSF} kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
aimatov
<129
N-GSN
tou
<3588
T-GSN
epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
kai
<2532
CONJ
proserranen {V-AAI-3S} epi
<1909
PREP
aarwn
<2
N-PRI
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
stolav
<4749
N-APF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
stolav
<4749
N-APF
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
autou
<846
D-GSM
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
hgiasen
<37
V-AAI-3S
aarwn
<2
N-PRI
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
stolav
<4749
N-APF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
stolav
<4749
N-APF
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
autou
<846
D-GSM
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Then Moses
<04872>
took
<03947>
some of the anointing
<04888>
oil
<08081>
and some of
<04480>
the blood
<01818>
which
<0834>
was on
<05921>
the altar
<04196>
and sprinkled
<05137>
it on
<05921>
Aaron
<0175>
and his garments
<0899>
, and on
<05921>
his sons
<01121>
and his sons
<01121>
’ garments
<0899>
with
<0854>
him. So he consecrated
<06942>
Aaron
<0175>
, his garments
<0899>
, and his sons
<01121>
and his sons
<01121>
’ garments
<0899>
with
<0854>
him.
HEBREW
wta
<0854>
wynb
<01121>
ydgb
<0899>
taw
<0853>
wynb
<01121>
taw
<0853>
wydgb
<0899>
ta
<0853>
Nrha
<0175>
ta
<0853>
sdqyw
<06942>
wta
<0854>
wynb
<01121>
ydgb
<0899>
lew
<05921>
wynb
<01121>
lew
<05921>
wydgb
<0899>
le
<05921>
Nrha
<0175>
le
<05921>
zyw
<05137>
xbzmh
<04196>
le
<05921>
rsa
<0834>
Mdh
<01818>
Nmw
<04480>
hxsmh
<04888>
Nmsm
<08081>
hsm
<04872>
xqyw (8:30)
<03947>




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA