Imamat 8:21
KonteksTB (1974) © SABDAweb Im 8:21 |
Tetapi isi perut dan betisnya dibasuh dengan air, lalu Musa membakar seluruh domba jantan itu di atas mezbah. Itulah korban bakaran, yang baunya menyenangkan; yakni suatu korban api-apian bagi TUHAN, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
AYT (2018) | Setelah dia membersihkan isi perut dan kaki domba itu dengan air, Musa membakar seluruh bagian domba itu di atas mazbah. Itulah persembahan bakaran, bau harum yang menyenangkan, suatu persembahan dengan api untuk TUHAN, seperti yang telah diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
TL (1954) © SABDAweb Im 8:21 |
Maka isi perutnya dan pahanya dibasuhkannya dengan air; demikianlah dibakar Musa akan segenap domba jantan itu di atas mezbah; maka ia itulah suatu korban bakaran akan bau yang harum, suatu korban api bagi Tuhan, seperti firman Tuhan yang kepada Musa. |
BIS (1985) © SABDAweb Im 8:21 |
(8:20) |
TSI (2014) | (8:20) |
MILT (2008) | Dan dia mencuci isi perut dan kedua betisnya dengan air, lalu Musa membakar seluruh domba jantan itu pada mezbah. Itulah persembahan bakaran sebagai bau harum yang menenangkan, itulah persembahan api-apian bagi TUHAN YAHWEH 03069, seperti yang telah TUHAN YAHWEH 03069 perintahkan kepada Musa. |
Shellabear 2011 (2011) | Isi perut dan kakinya dibasuh dengan air, lalu Musa membakar seluruh domba jantan itu di atas mazbah. Itulah kurban bakaran yang harum aromanya, kurban yang dibakar bagi ALLAH, seperti yang diperintahkan ALLAH kepada Musa. |
AVB (2015) | Isi perut dan kakinya dibasuh dengan air, lalu Musa membakar seluruh domba jantan itu di atas mazbah sebagai korban bakaran yang keharumannya meredakan serta dipersembahkan kepada TUHAN, sebagaimana yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Im 8:21 |
Tetapi isi perut <07130> dan betisnya <03767> dibasuh <07364> dengan air <04325> , lalu Musa <04872> membakar <06999> seluruh <03605> domba jantan <0352> itu di atas mezbah <04196> . Itulah korban bakaran <05930> , yang <01931> baunya <07381> menyenangkan <05207> ; yakni <01931> suatu korban api-apian <0801> bagi TUHAN <03069> , seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03069> kepada Musa <04872> . |
TL ITL © SABDAweb Im 8:21 |
Maka isi perutnya <07130> dan pahanya <03767> dibasuhkannya <07364> dengan air <04325> ; demikianlah dibakar <06999> Musa <04872> akan <0853> segenap <03605> domba jantan <0352> itu di atas mezbah <04196> ; maka ia itulah <01931> suatu korban bakaran <05930> akan bau <07381> yang harum <05207> , suatu korban api <0801> bagi Tuhan <03069> , seperti <0834> firman <06680> Tuhan <03069> yang kepada Musa <04872> . |
AYT ITL | Setelah dia membersihkan <07364> isi perut <07130> dan kaki <03767> domba itu dengan air <04325> , Musa <04872> membakar <06999> seluruh <03605> bagian domba <0352> itu di atas mazbah <04196> . Itulah persembahan bakaran <05930> , bau harum <07381> yang menyenangkan <05207> , suatu persembahan dengan api <0801> untuk TUHAN <03069> , seperti yang <0834> telah diperintahkan <06680> TUHAN <03069> kepada Musa <04872> . |
AVB ITL | Isi perut <07130> dan kakinya <03767> dibasuh <07364> dengan air <04325> , lalu Musa <04872> membakar <06999> seluruh <03605> domba jantan <0352> itu di atas mazbah <04196> sebagai korban bakaran <05930> yang <01931> keharumannya <07381> meredakan <05207> serta dipersembahkan <0801> kepada TUHAN <03069> , sebagaimana yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03069> kepada Musa <04872> . |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Im 8:21 |
Tetapi isi perut dan betisnya dibasuh dengan air, lalu Musa membakar seluruh domba jantan itu di atas mezbah. Itulah korban bakaran, yang baunya menyenangkan 1 ; yakni suatu korban api-apian bagi TUHAN, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
[+] Bhs. Inggris |