Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 22:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 22:31

Dengan demikian kamu harus berpegang v  pada perintah-Ku dan melakukannya; w  Akulah TUHAN.

AYT (2018)

Kamu harus memelihara hukum-hukum-Ku dan melakukannya. Akulah TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 22:31

Maka hendaklah kamu memeliharakan firman-Ku dan berbuat akan dia: Bahwa Akulah Tuhan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 22:31

TUHAN berkata, "Taatilah perintah-perintah-Ku; Akulah TUHAN.

MILT (2008)

Dan kamu harus memelihara perintah-perintah-Ku dan melakukannya; Akulah TUHAN YAHWEH 03068!

Shellabear 2011 (2011)

Peganglah teguh perintah-perintah-Ku dan lakukanlah semua itu. Akulah ALLAH.

AVB (2015)

Kamu wajib mentaati segala perintah-Ku dan mengamalkan kesemuanya. Akulah TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 22:31

Dengan demikian kamu harus berpegang
<08104>
pada perintah-Ku
<04687>
dan melakukannya
<06213>
; Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 22:31

Maka hendaklah kamu memeliharakan
<08104>
firman-Ku
<04687>
dan berbuat
<06213>
akan dia
<0853>
: Bahwa Akulah
<0589>
Tuhan
<03068>
!
AYT ITL
Kamu harus memelihara
<08104>
hukum-hukum-Ku
<04687>
dan melakukannya
<06213>
. Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
.

[<0853>]
AVB ITL
Kamu wajib mentaati
<08104>
segala perintah-Ku
<04687>
dan mengamalkan
<06213>
kesemuanya. Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
.

[<0853>]
HEBREW
hwhy
<03068>
yna
<0589>
Mta
<0853>
Mtyvew
<06213>
ytwum
<04687>
Mtrmsw (22:31)
<08104>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 22:31

1 Dengan demikian kamu harus berpegang pada perintah-Ku dan melakukannya; Akulah TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA