Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 18:28

Konteks
NETBible

So do not make the land vomit you out because you defile it 1  just as it has vomited out the nations 2  that were before you.

NASB ©

biblegateway Lev 18:28

so that the land will not spew you out, should you defile it, as it has spewed out the nation which has been before you.

HCSB

If you defile the land, it will vomit you out as it has vomited out the nations that were before you.

LEB

If you make the land unclean, it will vomit you out as it has vomited out the people who were there before you.

NIV ©

biblegateway Lev 18:28

And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.

ESV

lest the land vomit you out when you make it unclean, as it vomited out the nation that was before you.

NRSV ©

bibleoremus Lev 18:28

otherwise the land will vomit you out for defiling it, as it vomited out the nation that was before you.

REB

So do not let the land spew you out for making it unclean as it spewed them out;

NKJV ©

biblegateway Lev 18:28

‘lest the land vomit you out also when you defile it, as it vomited out the nations that were before you.

KJV

That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that [were] before you.

[+] Bhs. Inggris

KJV
That the land
<0776>
spue not you out
<06958> (8686)
also, when ye defile
<02930> (8763)
it, as it spued out
<06958> (8804)
the nations
<01471>
that [were] before
<06440>
you.
NASB ©

biblegateway Lev 18:28

so that the land
<0776>
will not spew
<07006>
you out, should you defile
<02930>
it, as it has spewed
<07006>
out the nation
<01471>
which
<0834>
has been before
<06440>
you.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ina
<2443
CONJ
mh
<3165
ADV
prosocyish
<4360
V-AAS-3S
umin
<4771
P-DP
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
miainein
<3392
V-PAN
umav
<4771
P-AP
authn
<846
D-ASF
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
proswcyisen
<4360
V-AAI-3S
toiv
<3588
T-DPN
eynesin
<1484
N-DPN
toiv
<3588
T-DPN
pro
<4253
PREP
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
So do not
<03808>
make the land
<0776>
vomit
<06958>
you out
<06958>
because you defile
<02930>
it just
<0834>
as it has vomited out
<06958>
the nations
<01471>
that
<0834>
were before
<06440>
you.
HEBREW
Mkynpl
<06440>
rsa
<0834>
ywgh
<01471>
ta
<0853>
haq
<06958>
rsak
<0834>
hta
<0853>
Mkamjb
<02930>
Mkta
<0853>
Urah
<0776>
ayqt
<06958>
alw (18:28)
<03808>

NETBible

So do not make the land vomit you out because you defile it 1  just as it has vomited out the nations 2  that were before you.

NET Notes

tn Heb “And the land will not vomit you out in your defiling it.”

tc The MT reads the singular “nation” and is followed by ASV, NASB, NRSV; the LXX, Syriac, and Targum have the plural “nations” (cf. v. 24).




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA