Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 11:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 11:27

Demikian juga segala yang berjalan dengan telapak kakinya di antara segala binatang yang berjalan dengan keempat kakinya, semuanya itu haram bagimu; setiap orang yang kena kepada bangkainya, menjadi najis sampai matahari terbenam.

AYT (2018)

Juga, semua binatang yang berjalan dengan keempat telapak kakinya itu haram bagimu. Setiap orang yang menyentuh bangkai binatang itu menjadi najis sampai matahari terbenam.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 11:27

Maka segala yang berjalan dengan tangan di antara segala binatang yang berkaki empat itulah haram kepadamu; barangsiapa yang menjamah bangkainya itu najislah ia sampai masuk matahari.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 11:27

(11:24)

TSI (2014)

(11:24)

MILT (2008)

Dan segala yang berjalan dengan telapak kakinya di antara segala binatang yang berjalan dengan keempat kakinya, mereka itu najis bagimu; setiap orang yang bersentuhan dengan bangkainya, dia menjadi najis sampai petang.

Shellabear 2011 (2011)

Di antara segala hewan yang berjalan dengan keempat kakinya, jenis yang berjalan dengan telapak kakinya adalah haram bagimu. Siapa pun yang menyentuh bangkainya menjadi najis sampai magrib.

AVB (2015)

Antara segala haiwan yang berjalan dengan keempat-empat kakinya, haram bagimu jenis yang berjalan di atas telapak kakinya. Sesiapa pun yang menyentuh bangkainya menjadi najis sampai waktu maghrib

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 11:27

Demikian juga segala
<03605>
yang berjalan
<01980>
dengan
<05921>
telapak kakinya
<03709>
di antara segala
<03605>
binatang
<02416>
yang berjalan
<01980>
dengan
<05921>
keempat
<0702>
kakinya, semuanya
<01992>
itu haram
<02931>
bagimu; setiap orang
<03605>
yang kena
<05060>
kepada bangkainya
<05038>
, menjadi najis
<02930>
sampai
<05704>
matahari terbenam
<06153>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 11:27

Maka segala
<03605>
yang berjalan
<01980>
dengan tangan
<03709>
di antara segala
<03605>
binatang
<02416>
yang berkaki
<01980>
empat
<0702>
itulah
<01992>
haram
<02931>
kepadamu
<00>
; barangsiapa
<03605>
yang menjamah
<05060>
bangkainya
<05038>
itu najislah
<02930>
ia sampai
<05704>
masuk matahari
<06153>
.
AYT ITL
Juga, semua
<03605>
binatang
<02416>
yang berjalan
<01980>
dengan
<05921>
keempat
<0702>
telapak kakinya
<03709>
itu haram
<02931>
bagimu
<00>
. Setiap orang
<03605>
yang menyentuh
<05060>
bangkai binatang
<05038>
itu menjadi najis
<02930>
sampai
<05704>
matahari terbenam
<06153>
.
AVB ITL
Antara segala
<03605>
haiwan
<02416>
yang berjalan
<01980>
dengan
<05921>
keempat-empat
<0702>
kakinya, haram
<02931>
bagimu jenis
<03605>
yang berjalan
<01980>
di atas
<05921>
telapak kakinya
<03709>
. Sesiapa
<03605>
pun yang menyentuh
<05060>
bangkainya
<05038>
menjadi najis
<02930>
sampai
<05704>
waktu maghrib
<06153>

[<01992> <00>]
HEBREW
breh
<06153>
de
<05704>
amjy
<02930>
Mtlbnb
<05038>
egnh
<05060>
lk
<03605>
Mkl
<0>
Mh
<01992>
Myamj
<02931>
ebra
<0702>
le
<05921>
tklhh
<01980>
hyxh
<02416>
lkb
<03605>
wypk
<03709>
le
<05921>
Klwh
<01980>
lkw (11:27)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 11:27

1 Demikian juga segala yang berjalan dengan telapak kakinya di antara segala binatang yang berjalan dengan keempat kakinya, semuanya itu haram bagimu; setiap orang yang kena kepada bangkainya, menjadi najis sampai matahari terbenam.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA